• Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

junehl

Chinese Eats at Home (Part 3)

500 posts in this topic

Oh no! Is the Chinese cooking thread dead?! Someone revive it...revive it!

Oysters are kind of expensive at the moment so we bought a load of mussels, which I'm not very fond of cleaning (well, to be fair, mum did most of that...).

Decided to cook them Chinese-style -an eensy weensy bit of salted black beans, some chilli garlic sauce, oyster sauce, sesame oil and a teeny weeny bit of sugar (enough to mellow out the flavours).

Served with bottles of beer or West Coast!

2709542279_be86068fce_o.jpg


Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Share this post


Link to post
Share on other sites

I hear you Ce'ndra. It is shameful that i've not cooked anything Chinese for while. So as this thread is a little thirsty here is another of my mum's meals from last week! Chicken, Turbot, Prawns & home-grown Choi-sum:

gallery_52657_5922_2023.jpg

Even if none of us gulleters are cooking Chinese, you can trust my mum to be :biggrin:

Share this post


Link to post
Share on other sites

I haven't done much cooking either as I'm really feeling lazy these days (actually, when am I not) and mum's been Queen of the Kitchen as of late.

Anyhow, very simple dinner. Bought fresh Chinese bbq duck and served it with egg noodles and bok choy. Lovely sweet soy sauce with a hint of smokiness from the duck marinade (comes with purchase of the duck in a small container) was drizzled over.

2762790046_4332b1c93c_o.jpg


Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dinner from Breath of a Wok:

Martin Yan’s Mandarin five-flavored pork chops: Pound pork chops with the back of a cleaver, marinate, pat dry, sear over high heat, and then braise. I’m still not a big fan of pork chops, but they were remarkably tender cooked this way.

Sweet and sour cabbage: Napa cabbage and thinly-sliced carrots, quickly stir-fried with ginger, and then moistened with soy sauce, Chinkiang vinegar, sugar, salt, and cornstarch. Topped with chopped scallions, these were quick and very popular with the family.

Jasmine rice, but no cucumbers.

gallery_42956_2536_47757.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Fisherman’s shrimp with Chinese chives (yu jia chao xia qiu), from Revolutionary Chinese Cookbook. Coat shrimp in a mixture of egg white and potato flour, then deep-fry until shrimp turn pinkish. Drain the oil and stir-fry shrimp with garlic, chiles, Chinkiang vinegar, and Chinese chives. Finish with sesame oil.

We found the Chinese chives at an H-Mart between here and grandma’s house. Man, I was like a kid in a candy store. The fish section was amazing, and the produce section alone is bigger than our local Asian market.

gallery_42956_2536_3964.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
Fisherman’s shrimp with Chinese chives (yu jia chao xia qiu), from Revolutionary Chinese Cookbook. Coat shrimp in a mixture of egg white and potato flour, then deep-fry until shrimp turn pinkish. Drain the oil and stir-fry shrimp with garlic, chiles, Chinkiang vinegar, and Chinese chives. Finish with sesame oil.

We found the Chinese chives at an H-Mart between here and grandma’s house. Man, I was like a kid in a candy store. The fish section was amazing, and the produce section alone is bigger than our local Asian market.

gallery_42956_2536_3964.jpg

Chinese chives are an amazing flavor ingredient. What they do for eggs! Just curious how the shrimp held up with 2 aggressive treatments. Looks great as always.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Chinese chives are an amazing flavor ingredient. What they do for eggs!  Just curious how the shrimp held up with 2 aggressive treatments. Looks great as always.

Thank you, heidih. I look forward to trying Chinese chives with eggs.

The shrimp held up nicely. They were deep-fried just long enough to crisp up the coating, but not long enough to cook them through, and then stir-fried until the chives just softened.

Before cooking the shrimp, I did brine them for about 10 minutes (a teaspoon of salt per half cup of water – see Kasma Loha-Unchit here). I don’t know whether brining helped the shrimp remain tender, or whether it simply added flavor. Anyway, the procedure was simple enough that I will probably experiment more.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nice dish Bruce, you can do a similar thing with salted duck egg yolks instead of egg white and it gives an extra richness. I too was taught to salt my prawns before frying them as it firms them up and gives them a "song" (爽 - i think) "mouth-feel". Hard to describe that word - kinda pleasantly crisp (like an apple)!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Nice dish Bruce, you can do a similar thing with salted duck egg yolks instead of egg white and it gives an extra richness.  I too was taught to salt my prawns before frying them as it firms them up and gives them a "song" (爽 - i think) "mouth-feel".  Hard to describe that word - kinda pleasantly crisp (like an apple)!!

Prawncrackers, thanks! I will keep an eye out for duck eggs on my next H-Mart pilgrimage.

You described the effects of brining far better than I did. I brined shrimp for a Thai salad tonight, and the texture matched your description again. The shrimp were firm without being tough, with a texture reminiscent of a ripe grape bursting with juice.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
Nice dish Bruce, you can do a similar thing with salted duck egg yolks instead of egg white and it gives an extra richness.  I too was taught to salt my prawns before frying them as it firms them up and gives them a "song" (爽 - i think) "mouth-feel".  Hard to describe that word - kinda pleasantly crisp (like an apple)!!

Prawncrackers, thanks! I will keep an eye out for duck eggs on my next H-Mart pilgrimage.

You described the effects of brining far better than I did. I brined shrimp for a Thai salad tonight, and the texture matched your description again. The shrimp were firm without being tough, with a texture reminiscent of a ripe grape bursting with juice.

I don't brine shrimp, but I do soak them in cold water/cornstarch solution for about 15 minutes, rinse off the use with whatever recipe. This also produces "song" - mouth feel as Prawn describes.

I'll have to try your salted egg trick! :biggrin:

Bruce: Your cooking is always so pict-o-licious! I know they'd taste delicious too. :smile:


Dejah

www.hillmanweb.com

Share this post


Link to post
Share on other sites

My uncle like to use the term "daan ngaa" 彈牙 (bouncing teeth) to describe the sensation of eating good fresh prawns/shrimps.


Best Wishes,

Chee Fai.

Share this post


Link to post
Share on other sites

That's a good one too! Though i like to associate that daan ngaa feeling with something like good fish balls. Maybe we should compile a list of Chinese textural descriptions. As we all know, texture is almost as important as flavour in Chinese cookery. I'm always a little amused when trying to explain to people how to appreciate the different textures.

"Waat" (滑 ?) - smooth & slippery, is one of my favourite descriptions, like with perfectly poached chicken thighs - yum yum.

Share this post


Link to post
Share on other sites

This topic is very inspiring. Everyone needs some authentic Chinese home cooking in their lives. I love serving a whole fish with greens and other ingredients common to Chinese cooking. I also like using duck eggs but I can only get them in early summer - is this a common problem?

Scrolling through this topic made me wonder about contemporary Chinese kitchens. Seeing all those new residential buildings in Beijing and the other Olympic cities - Qinhuangdao, Shanghai, Shenyang, and Tianjin - made wonder what I might find in a new well-equipped home kitchen. For example, would there typically be an oven big enough to roast a big bird?


Peter Gamble aka "Peter the eater"

I just made a cornish game hen with chestnut stuffing. . .

Would you believe a pigeon stuffed with spam? . . .

Would you believe a rat filled with cough drops?

Moe Sizlack

Share this post


Link to post
Share on other sites
[...] Seeing all those new residential buildings in Beijing and the other Olympic cities - Qinhuangdao, Shanghai, Shenyang, and Tianjin - made wonder what I might find in a new well-equipped home kitchen. For example, would there typically be an oven big enough to roast a big bird?

Those kitchens most likely have gas stoves - either pre-piped from the gas company or using portable gas tanks.

I think by and large the big ovens roomy enough to bake a turkey are probably not common in China. Both because of spatial constraints and impracticality (how often do we bake?).


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites
[...] Seeing all those new residential buildings in Beijing and the other Olympic cities - Qinhuangdao, Shanghai, Shenyang, and Tianjin - made wonder what I might find in a new well-equipped home kitchen. For example, would there typically be an oven big enough to roast a big bird?

Those kitchens most likely have gas stoves - either pre-piped from the gas company or using portable gas tanks.

I think by and large the big ovens roomy enough to bake a turkey are probably not common in China. Both because of spatial constraints and impracticality (how often do we bake?).

I suppose I was thinking of a goose not turkey, but all the same I'm not surprised big ovens are rare. Seeing Hiroyuki's new kitchen was very informative. I've got a counter top electric convection oven that's a lot smaller and cheaper to operate than the 220V beast on the floor.


Peter Gamble aka "Peter the eater"

I just made a cornish game hen with chestnut stuffing. . .

Would you believe a pigeon stuffed with spam? . . .

Would you believe a rat filled with cough drops?

Moe Sizlack

Share this post


Link to post
Share on other sites

gallery_19795_3932_60244.jpg

This is a Cantonese style dish: Steamed shrimp with garlic. Each shrimp is split in halves. This dish is available in many Cantonese style live seafood restaurants. I did this with a twist: I like to caramelize the minced garlic first with a bit of cooking oil before using it for steaming. This makes the garlic taste a bit better. I also added some caramelized shallot slices (the dark brown bits). Chopped green onions sprinkled on top. Mung bean threads were used to lay as a bed at the bottom. They would soak up the steaming juice.


Edited by hzrt8w (log)

W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites
That's a good one too!  Though i like to associate that daan ngaa feeling with something like good fish balls.  Maybe we should compile a list of Chinese textural descriptions.  As we all know, texture is almost as important as flavour in Chinese cookery.  I'm always a little amused when trying to explain to people how to appreciate the different textures. 

"Waat" (滑 ?) - smooth & slippery, is one of my favourite descriptions, like with perfectly poached chicken thighs - yum yum.

We should totally compile a list of textural descriptions! Maybe "song" or "cheui" would be a better describing word for fresh shrimp?

Speaking of "daan nga", man, I miss the good fish balls in HK...

Share this post


Link to post
Share on other sites
That's a good one too!  Though i like to associate that daan ngaa feeling with something like good fish balls.  Maybe we should compile a list of Chinese textural descriptions.  As we all know, texture is almost as important as flavour in Chinese cookery.  I'm always a little amused when trying to explain to people how to appreciate the different textures. 

"Waat" (滑 ?) - smooth & slippery, is one of my favourite descriptions, like with perfectly poached chicken thighs - yum yum.

We should totally compile a list of textural descriptions! Maybe "song" or "cheui" would be a better describing word for fresh shrimp?

Speaking of "daan nga", man, I miss the good fish balls in HK...

I don't think you would use cheoi (脆) to describe prawns. I would use it to describe crispy pork crackling.

Nyum nyum, chicken thighs - probably the most under-rated part of the chicken. You can keep the breast, even the vaunted drumstick.

Does anyone use sweet (甜) to describe their soups, even though they are savoury soups?


Edited by CFT (log)

Best Wishes,

Chee Fai.

Share this post


Link to post
Share on other sites

chocomoo:

Does anyone use sweet (甜) to describe their soups, even though they are savoury soups?

Yes, "teem" is used to not only describe sweetness but also to describe "full of natural flavour".


Dejah

www.hillmanweb.com

Share this post


Link to post
Share on other sites
Nice dish Bruce, you can do a similar thing with salted duck egg yolks instead of egg white and it gives an extra richness.  I too was taught to salt my prawns before frying them as it firms them up and gives them a "song" (爽 - i think) "mouth-feel".  Hard to describe that word - kinda pleasantly crisp (like an apple)!!

Aren't salted duck eggs kind of solidified though?

I tend to add salted duck eggs to my claypot rice to give it that wonderful richness, but my only wish is for a non-solid version so that the egg simply mixes through smoothly, rather than me having to slice it into small pieces.

It's a pity really.

On another note, is anyone familiar with this dish and know how it's made?

It's duck on a layer of taro crisp fried with some sort of batter and served with a mushroom (?) gravy...realllllllyyyy delicious.

11v5gn4.jpg

2v0kiki.jpg


Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Share this post


Link to post
Share on other sites
Aren't salted duck eggs kind of solidified though?

You're right, the ones i used to buy range from semi-liquid to waxy hard. But if you salt them yourself you can control that. Plus it's cheaper.

On another note, is anyone familiar with this dish and know how it's made?

It's duck on a layer of taro crisp fried with some sort of batter and served with a mushroom (?) gravy...realllllllyyyy delicious.

11v5gn4.jpg

I too would love to know the recipe for this dish. The last time i had it was at my wedding banquet and i remember it was one of the food highlights. The Western contingents were all amazed at dish and not with the lobster, suckling pig, shark fin etc - go figure!? Anyway, i've never seen this dish since and would love to learn to cook this.

Keeping with the taro theme, i posted this meal on the Dinner! thread but it really deserves to be here: Kau Yuk, Fried Bream & Green Beans:

gallery_52657_5922_201155.jpg

The main Hakka dish of Kau Yuk was actually leftovers made by my mum and was one i've not had for ages. Forgot how good it was, i will post the recipe as soon as i get the chance to interrogate her!


Edited by Prawncrackers (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Prawncrackers, I spend many days daydreaming about that duck taro dish haha. Mum knows it MUST be ordered every time we have Chinese out. Hopefully somebody knows a thing or two about the preparation...

and I'll be dribbling and waiting for that Kau Yuk recipe ;)


Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Share this post


Link to post
Share on other sites
chocomoo:
Does anyone use sweet (甜) to describe their soups, even though they are savoury soups?

Yes, "teem" is used to not only describe sweetness but also to describe "full of natural flavour".

The Chinese do not have a specific word for umami, so "teem" is used as Deja indicates.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Now, you see i always thought that "seen" (?) translated to that umami flavour. That extra special taste. Mind you it's mostly used in conjunction "seen teem" - umami sweetness, or "sun () seen" - fresh umami taste. So what do you folks think, how would you describe "seen"?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

  • Similar Content

    • By liuzhou
      An old friend from England contacted me yesterday via Facebook with a couple of questions about Five Spice Powder.

      Thought there me be some interest here, too.

      Is there anything more typically Chinese than five spice powder (五香粉 - wǔ xiāng fěn)?
       
      Well, yes. A lot.
       
      Many years ago, I worked in an office overlooking London’s China town. By around 11 am, the restaurants started getting lunch ready and the smell of FSP blanketed the area for the rest of the day. When I moved to China, I didn’t smell that. Only when I first visited Hong Kong, did I find that smell again.
       
      In fact, FSP is relatively uncommon in most of Chinese cuisine. And if I ever see another internet recipe called “Chinese” whatever, which is actually any random food, but the genius behind it has added FSP, supposedly rendering it Chinese, I’ll scream.

      I get all sorts of smells wafting through the neighbourhood. Some mouth-watering; some horrifying. But I don't recall ever that they were FSP.
       
      But what is it anyway? Which five spices?
       
      Today, I bought four samples in four local supermarkets. I would have would have preferred five, but couldn’t find any more. It's not that popular.
       
      First thing to say: none of them had five spices. All had more. That is normal. Numbers in Chinese can often be vague. Every time you hear a number, silently added the word ‘about’ or ‘approximately’. 100 km means “far”, 10,000 means “many”.
       
      Second, while there are some common factors, ingredients can vary quite a bit. Here are my four.

      1.


       
      Ingredients – 7
       
      Star Anise, Fennel Seed, Orange Peel, Cassia Bark, Sand Ginger, Dried Ginger, Sichuan Peppercorns.
       
      2.
       

       
      Ingredients – 6
       
      Cassia Bark, Star Anise, Fennel Seed, Coriander, Sichuan Peppercorn, Licorice Root.

      3.
       

       
      Ingredients – 15
       
      Fennel Seeds, Sichuan Peppercorns, Coriander, Tangerine Peel, Star Anise, Chinese Haw, Cassia Bark, Lesser Galangal, Dahurian Angelica, Nutmeg, Dried Ginger, Black Pepper, Amomum Villosum, Cumin Seeds, Cloves.

      4.
       

       
      Ingredients – 6
       
      Pepper (unspecified – probably black pepper), Sichuan Peppercorns, Star Anise, Fennel Seeds, Nutmeg, Cassia.
       
      So, take your pick. They all taste and smell almost overwhelmingly of the star anise and cassia, although there are subtle differences in taste in the various mixes.
       
      But I don’t expect to find it in many dishes in local restaurants or homes. A quick, unscientific poll of about ten friends today revealed that not one has any at home, nor have they ever used the stuff!
       
       
      I'm not suggesting that FSP shouldn't be used outside of Chinese food. Please just don't call the results Chinese when you sprinkle it on your fish and chips or whatever. They haven't miraculously become Chinese!

      Like my neighbours and friends, I very rarely use it at all.

      In fact, I'd be delighted to hear how it is used in other cultures / cuisines.
    • By liuzhou
      For the last several years Cindy's* job has been to look after me. She takes care of my residence papers, my health insurance, my travel, my housing and associated repairs. She makes sure that I am supplied with sufficient cold beer at official banquets. And she does it all with terrific efficiency and great humour.
       
      This weekend she held her wedding banquet.
       
      Unlike in the west, this isn't held immediately after the marriage is formalised. In fact, she was legally married months ago. But the banquet is the symbolic, public declaration and not the soul-less civil servant stamping of papers that the legal part entails.
      So tonight, along with a few hundred other people, I rolled up to a local hotel at the appointed time. In my pocket was my 'hong bao' or red envelope in which I had deposited a suitable cash gift. That is the Chinese wedding gift protocol. You don't get 12 pop-up toasters here.
       
      I handed it over, then settled down, at a table with colleagues, to a 17 or 18 course dinner.
       
      Before we started, I spotted this red bedecked jar. Shaking, poking and sniffing revealed nothing.
       
       
      A few minutes later, a waitress turned up and opened and emptied the jar into a serving dish. Spicy pickled vegetables. Very vinegary, very hot, and very addictive. Allegedly pickled on the premises, this was just to amuse us as we waited for the real stuff to arrive.
       
       
      Then the serious stuff arrived. When I said 17 courses, I really meant 17 dishes. Chinese cuisine doesn't really do courses. Every thing is served at roughly the same time. But we had:
       
      Quail soup which I neglected to photograph.
       
      Roast duck
       
      Braised turtle
       
      Sticky rice with beef (the beef is lurking underneath)
       
      Steamed chicken
       
      Spicy, crispy shell-on prawns.
       
      Steamed pork belly slices with sliced taro
       
      Spicy squid
       
      Noodles
       
      Chinese Charcuterie (including ducks jaws (left) and duck hearts (right))
       
      Mixed vegetables
       
      Fish
       
      Cakes
       
      Fertility soup! This allegedly increases your fertility and ensures the first born (in China, only born) is a son. Why they are serving to me is anyone's guess. It would make more sense for the happy couple to drink the lot.
       
      Greenery
       
      Jiaozi
       
      There was a final serving of quartered oranges, but I guess you have seen pictures of oranges before.
       
      The happy couple. I wish them well.
       
      *Cindy is the English name she has adopted. Her Chinese name is more than usually difficult to pronounce. Many Chinese friends consider it a real tongue-twister.
    • By liuzhou
      A few days ago, I was given a lovely gift. A big jar of preserved lemons.
       
      I know Moroccan preserved lemons, but had never met Chinese ones. In fact, apart from in the south, in many parts of China it isn't that easy to find lemons, at all.
       
      These are apparently a speciality of the southern Zhuang minority of Wuming County near Nanning. The Zhuang people are the largest ethnic minority in China and most live in Guangxi. These preserved lemons feature in their diet and are usually eaten with congee (rice porridge). Lemon Duck is a local speciality and they are also served with fish. They can be served as a relish, too. They are related to the Vietnamese Chanh muối.
       
      I'm told that these particular lemons have been soaking in salt and lemon juice for eleven years!
       

       

       
      So, of course, you want to know what they taste like. Incredibly lemony. Concentrated lemonness. Sour, but not unpleasantly so. Also a sort of smoky flavour.
       
      The following was provided by my dear friend 马芬洲 (Ma Fen Zhou) who is herself Zhuang. It is posted with her permission.
       
      How to Make Zhuang Preserved Lemons
      By 马芬洲
       
      Zhuang preserved lemons is a kind of common food for the southern Zhuang ethnic minority who live around Nanning Prefecture of Guangxi Zhuang Autonomous Region in China. The Zhuang people like to make it as a relish for eating with congee or congee with corn powder. This relish is a mixture of chopped preserved lemons, red chilli and garlic or ginger slice in soy sauce and peanut oil or sesame oil.
       

       
      Sometimes the Zhuang people use preserved lemons as an ingredient in cooking. The most famous Zhuang food in Guangxi is Lemon Duck, which is a common home cooked dish in Wuming County, which belongs to Nanning Prefecture.
       
      The following steps show you how to make Zhuang preserved lemons.
       
      Step 1 Shopping
      Buy some green lemons.
       
      Step 2 Cleaning
      Wash green lemons.
       
      Step 3 Sunning
      Leave green lemons under the sunshine till it gets dry.
       
      Step 4 Salting
      If you salt 5kg green lemons, mix 0.25kg salt with green lemons. Keep the salted green lemons in a transparent jar. The jar must be well sealed. Leave the jar under the sunshine till the salted green lemons turn yellow. For example, leave it on the balcony. Maybe it will take months to wait for those salted green lemons to turn yellow. Later, get the jar of salted yellow lemons back. Unseal the jar. Then cover 1kg salt over the salted yellow lemons. Seal well the jar again.
       
      Step 5 Preserving
      Keep the sealed jar of salted yellow lemons at least 3 years. And the colour of salted yellow lemons will turn brown day by day. It can be dark brown later. The longer you keep preserved lemons, the better taste it is. If you eat it earlier than 2 years, it will taste bitter. After 3 years, it can be unsealed. Please use clean chopsticks to pick it. Don’t use oily chopsticks, or the oil will make preserved lemons go bad. Remember to seal the jar well after picking preserved lemons every time.
    • By liuzhou
      Guangxi Zhuang Autonomous Region in southern China, where I live, is sugar central for the country. Over two-thirds of China's output of sugar is grown right here, making it one of the largest sugar production areas on the planet. I have a second home in the countryside and it is surrounded by sugar cane fields.

      Much of this is produced by small time farmers, although huge Chinese and international companies have also moved in.
       
      Also, sugar is used extensively in Chinese cooking, not only as a sweetener, but more as a spice. A little added to a savoury dish can bring out otherwise hidden flavours. It also has medicinal attributes according to traditional Chinese medicine.
       
      Supermarkets have what was to me, on first sight, a huge range of sugars, some almost unrecognisable. Here is a brief introduction to some of them. Most sugar is sold loose, although corner shops and mom 'n pop stores may have pre-packed bags. These are often labelled in English as "candy", the Chinese language not differentiating between "sugar" and "candy" - always a source of confusion. Both are 糖 (táng),

      IMPORTANT NOTE: The Chinese names given here and in the images are the names most used locally. They are all Mandarin Chinese, but it is still possible that other names may be used elsewhere in China. Certainly, non-Mandarin speaking areas will be different.

      By the far the simplest way to get your sugar ration is to buy the unprocessed sugar cane. This is not usually available in supermarkets but is a street vendor speciality. In the countryside, you can buy it at the roadside. There are also people in markets etc with portable juice extractors who will sell you a cup of pure sugar cane juice.


       
      I remember being baffled then amused when, soon after I first arrived in China, someone asked me if I wanted some 甘蔗 (gān zhè). It sounded exactly like 'ganja' or cannabis. No such luck! 甘蔗 (gān zhè) is 'sugar cane'.
       
      The most common sugar in the supermarkets seems to be 冰糖 (bīng táng) which literally means 'ice 'sugar' and is what we tend to call 'rock sugar' or 'crystal sugar'. This highly refined sugar comes in various lump sizes although the price remains the same no matter if the pieces are large or small. Around ¥7/500g. That pictured below features the smaller end of the range.


       
      Related to this is what is known as 冰片糖 (bīng piàn táng) which literally means "ice slice sugar". This is usually slightly less processed (although I have seen a white version, but not recently) and is usually a pale brown to yellow colour. This may be from unprocessed cane sugar extract, but is often white sugar coloured and flavoured with added molasses. It is also sometimes called 黄片糖  (huáng piàn táng) or "yellow slice sugar". ¥6.20/500g.
       


      A less refined, much darker version is known as 红片糖 (hóng piàn táng), literally 'red slice sugar'. (Chinese seems to classify colours differently - what we know as 'black tea' is 'red tea' here. ¥7.20/500g.


       
      Of course, what we probably think of as regular sugar, granulated sugar is also available. Known as 白砂糖 (bái shā táng), literally "white sand sugar', it is the cheapest at  ¥3.88/500g.



      A brown powdered sugar is also common, but again, in Chinese, it isn't brown. It's red and simply known as 红糖 (hóng táng). ¥7.70/500g


       
      Enough sweetness and light for now. More to come tomorrow.
    • By Dejah
      [Host's note: This topic forms part of an extended discussion which grew too large for our servers to handle efficiently.  The conversation continues from here.]
       
       
      Supper: Yeem Gok Gai:

      Mock Fried Rice - grated cauliflower

      Baby Shanghai Bok Choy and ginger

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.