Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Chinese Vegetables Illustrated


liuzhou

Recommended Posts

Now,  I get confused.

 

These are described locally as 蒜苗 (Mand: suàn miáo; Cant: syun3 miu4), which translates as garlic shoots.

 

suammiao1.thumb.jpg.f0efc9a5f7f250bde674348888b851bd.jpg

 

To give you an idea of scale, those tiles are 51cm / 20 inches square.

 

suammiao2.thumb.jpg.ca47c6370c5d7093a5a71d523b3b686c.jpg

 

Hmm. Most suspicious. Look more like scallion/green onion/spring onion to me.

 

To compound my suspicions, we also get these.

 

CSA-Garlic-Scapes.thumb.jpg.832d9b62a84e54db3daf3d6ded6e2de7.jpg

 

蒜芯 (Mand: suàn xīn; Cant: syun3 sam1) or garlic scapes.

 

Surely if garlic has 'scapes' it can't have 'shoots'. But what do I know? I am a linguist not a botanist. It all 'scapes me.

 

Edited by liuzhou (log)
  • Like 5
  • Haha 3

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

While on the subject of garlic,  I will mention that we do, of course, get regular garlic. In Chinese, 大蒜 (Mand: dà suàn; Cant:  daai6 syun3). In fact, a lot of what may be available to you may be Chinese garlic.

 

I find it milder in taste to that we get in Europe.

 

dasuan.thumb.jpg.ea78c01b5662942935f9822f6f99c59c.jpg

 

In addition, we get this single headed garlic known as 独蒜 (Mand: dú suàn; Cant: duk6 syun3) from Yunnan province. This is my go to garlic. Easier to peel, chop and crush. One head is the equivalent of two or three cloves.

 

73963477_singleheadgarlic1.thumb.jpg.717a19960fd92a8d2997a37fad1cba8c.jpg

 

Both varieties are also available as black fermented garlic. 黑蒜 (Mand: hēi suàn; Cant: hak1 syun3). for the regular variety.

 

1951006029_Blackgarlic.thumb.jpg.4ff2d43f410405f217351366dbfccd22.jpg

 

and 黑独蒜 (Mand: hēi dú suàn; Cant: hak1 duk6 syun3) for the single headed type.

 

2115260599_blackdusuan.thumb.jpg.02089c23c470e05293731e2ac38de4d0.jpg

 

 

 
  • Like 7

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

I enjoy young garlic that looks like what you posted above. Very seasonal. It is the basis for my best tomato based salsa.  I try to get it before the bulbs start forming. Generally I only see it at a farmers market or in Latin stores. The scapesare piled up, seasonally, in my Korean markets.  https://www.bonappetit.com/test-kitchen/ingredients/article/garlic-scapes

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I was in the supermarket this morning and noticed that they had two varieties of the regular garlic.

 

The first was labelled 白蒜 (Mand: bái suàn; Cant: baak6 syun3 ), 'white garlic'.

 

500795434_whitegarlic.thumb.jpg.d041115b157e4bf97ff48eff57e52c55.jpg

 

The second was 香蒜 (Mand: xiāng suàn; Cant: hoeng1 syun3), where means 'fragrant; sweet-smelling; aromatic; scented; savoury; appetizing; perfume or spice' among others.

 

I had just bought a batch of the single headed variety in the farmer's market, so passed on these. I may do a taste test in the future to see what the difference is, if any.

 

taste garlic.jpg

Edited by liuzhou (log)
  • Like 5

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Here's an odd one. At least it was to me when I first encountered it 22 years ago in Hunan province.

 

Houttuynia cordata

 

1916234830_LizardsTail.thumb.jpg.6e4b6a2c97f47edcbe726edb08f59843.jpg

 

This is known in English as lizard's tail, fish mint, fish leaf, rainbow plant, chameleon plant, heart leaf, fish wort, or bishop's weed.

 

In Chinese, it is usually 鱼腥草/魚腥草 (Mand: yú xīng cǎo; Cant: jyu4*2 sing1 cou2) which means “fish smell grass”, which sounds delightful.  Other names include 截儿根 (Mand: jié ér gēn; Cant: zit6 ji4 gan1), literally "stem young root", 猪鼻拱/豬鼻拱 (Mand: zhū bí gǒng; Cant: zyu1 bei6 gung2) literally "pig's nose snuffle" and 臭草 (Mand: chòu cǎo; Cant: cau3 cou2), literally "stinking grass". The latter name is confusingly also used for the unrelated herb, rue.

The leaves, flowers, stems and roots are all edible. I have eaten the leaves in Vietnam, served with bánh xèo. The leaves do have a faint fishy smell, but 'stinking' is an exaggeration. The leaves are also dried and used to make a 'tea' in Japan and Korea. The flowers are also used in teas.

 

houttuynia(2).jpg.a7a9a474156838f910cf54864ddf4900.jpg

Houttunyia Sprigs

 

houttuynia(3).thumb.jpg.e52fd043ec0865da16b9b787d891f8b4.jpg

Variegated Houttunyia

 

Houttuynia_cordata.thumb.jpg.f4c934d5e06412a27535e59e6ae6d803.jpg

Houtuynia Flower

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.

 

Despite the weird names, these have little if any noticeable odour. They are served, often in a mild chilli sauce, at the beginning of banquets alongside peanuts and sunflower seeds. You know; something to keep you amused while waiting for the important people to turn up. It is sold in the sauce on the prepared salads counter in most supermarkets, as well as being sold au naturel.

 

Edited by liuzhou (log)
  • Like 8

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Another little known and very local vegetable.

 

Telosma cordata

 

yexianghua.thumb.jpg.b9de2ee0d3c4538a27b709f17506383c.jpg

 

Tonkin jasmine goes under many English names such as pakalana vine, Tonkinese creeper, Chinese violet, cowslip creeper, telosoma etc. In Chinese it is 夜香花 (Mand: yè xiāng huā; Cant: je6 hoeng1 faa1) or 夜来香 (Mand: yè lái xiāng; Cant: je6 loi4 hoeng1)

 

It is a flowering plant native to Guangdong and Guangxi of China and also cultivated in Vietnam (on the Bay of Tonkin, hence the name.) It has a delicate lemony scent and is used in both southern Chinese and northern Vietnamese cuisine (where it is known as bông thiên lý.)

 

Tonkin jasmine is usually stir fried, often with eggs, with which it has a particular affinity, or is boiled in soups, often with fish. It is also added to many noodle dishes in Vietnam.

 

738598296_tonkinjasminscrambledeggs.thumb.jpg.d014f4015a5aead9e69ca225aec69f2e.jpg

Tonkin Jasmine Scrambled Eggs

 

Me likes it.

 

Edited by liuzhou
typo (log)
  • Like 8

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, liuzhou said:

Here's an odd one. At least it was to me when I first encountered it 22 years ago in Hunan province.

 

Houttuynia cordata

 

1916234830_LizardsTail.thumb.jpg.6e4b6a2c97f47edcbe726edb08f59843.jpg

 

This is known in English as lizard's tail, fish mint, fish leaf, rainbow plant, chameleon plant, heart leaf, fish wort, or bishop's weed.

 

In Chinese, it is usually 鱼腥草/魚腥 (Mand: yú xīng cǎo; Cant: jyu4*2 sing1 cou2) which means “fish smell grass”, which sounds delightful.  Other names include 截儿根 (Mand: jié ér gēn; Cant: zit6 ji4 gan1), literally "stem young root", 猪鼻拱/豬鼻拱 (Mand: zhū bí gǒng; Cant: zyu1 bei6 gung2) literally "pig's nose snuffle" and 臭草 (Mand: chòu cǎo; Cant: cau3 cou2), literally "stinking grass". The latter name is confusingly also used for the unrelated herb, rue.

The leaves, flowers, stems and roots are all edible. I have eaten the leaves in Vietnam, served with bánh xèo. The leaves do have a faint fishy smell, but 'stinking' is an exaggeration. The leaves are also dried and used to make a 'tea' in Japan and Korea. The flowers are also used in teas.

 

Houttuynia_cordata.thumb.jpg.f4c934d5e06412a27535e59e6ae6d803.jpg

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.

 

However here in China, I've only ever seen the roots and stems and despite the weird names, these have little if any noticeable odour. They are served, often in a mild chilli sauce, at the beginning of banquets alongside peanuts and sunflower seeds. You know; something to keep you amused while waiting for the important people to turn up. It is sold in the sauce on the prepared salads counter in most supermarkets, as well as being sold au naturel.

 

 

I've had the fish mint many times in Vietnam - I found it quite stinky - but only when chewed and the smell is in your head - I never smelled them through the air.  I like it when in combination with other herbs, but on its own, I try to avoid it.

Link to comment
Share on other sites

Apium graveolens var. secalinum Alef.

 

Chinese celery or leaf celery.

 

1847865481_Chinesecelery.thumb.jpg.3ee4c44a089ccced98d94a0136dd30cc.jpg

 

Thinner and leafier than what you may call 'regular' celery, Chinese celery is curved into round, hollow stalks. Frequently used and sold along with  蒜苗 (Mand: suàn miáo; Cant: syun3 miu4) above, this is known in Chinese as 芹菜 (Mand: qín cài; Cant: kan4 coi3).

 

It is used extensively in hot pots, but also simply stir fried with the leaves as a side dish. Here in Guangxi, a popular dish is Chinese celery with day lily, chilli and cashew nuts.

 

269735621_celeryanddaylily.thumb.jpg.06d9356df92e84afd37955f1cb48f4b8.jpg

 

We also get regular celery which is 西芹 (Mand: xī qín; Cant: sai1 kan4), meaning 'western celery'. It is less popular.

 

celery.thumb.jpg.50245217c837d8dfb62504be746680ee.jpg

 

Edited by liuzhou
removed rampant illiteracy. (log)
  • Like 6

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, KennethT said:

I've had the fish mint many times in Vietnam - I found it quite stinky - but only when chewed and the smell is in your head - I never smelled them through the air.  I like it when in combination with other herbs, but on its own, I try to avoid it.

 

It is classified as an invasive species in parts of the US. I grew it for sale - winter dormant with striking multi colored leaves depending on weather. The leaves are an interesting addition to the herb platter.

 

"According to the Invasive Species Specialist Group (ISSG), “Houttuynia cordata is a perennial plant that has been introduced as an ornamental for gardens. While the plant has apparently not escaped confinement, there is much fear that it will eventually present a huge risk to native habitats. It has a high reproductive and vegetative growth rate and quickly overtakes the gardens where it is planted. Control of this species is difficult as it will reproduce by both seeds and rhizome fragments…. All uprooted plant material should be disposed of by incineration or taken to an official transfer station or landfill site [equipped to handle invasive plant material].”

Link to comment
Share on other sites

maybe used in fish dishes or it kinda has a fiishy smell.  I had no idea when I was growing and promoting it that it was a widely used edilble. or invasive - I just liked the color and seasonal hardiness...

Edited by heidih (log)
Link to comment
Share on other sites

Sechium edule

 

I guess most people are familiar with chayote, the gourd also known among other names, as christophene, vegetable pear, mirliton, choko etc. In Chinese it is 佛手瓜 (Mand: fó shǒu guā; Cant: fat6 sau2 gwaa1 ), literally, Buddha’s hand gourd.

 

Perhaps less well known is that the leaves and young shoots of the chayote vine are also edible and a popular vegetable in southern China. Often described as 龙须菜/龍須菜 (Mand: lóng xū cài; Cant: lung4 seoi1 coi3), literally 'dragon beard vegetable', they also are sometimes more prosaically described as 佛手瓜苗 (Mand: fó shǒu guā miáo; Cant: fat6 sau2 gwaa1 miu4), meaning chayote shoots. Sometimes they come with pretty white flowers which are also edible.

 

224637612_chayoteshoots.thumb.jpg.24be255c6240928859d569d0a75a8282.jpg

 

Chayote shoots are usually simply stir fried with garlic as a green vegetable dish.

 

chayote.thumb.jpg.e3e966105bf756de3ff05be3e5d9d382.jpg

Stir fried chayote shoots

 

I'll deal with the chayote gourd separately, when I get round to the many gourds.

Edited by liuzhou (log)
  • Like 7

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Pteridum Aquilinim

 

As I am sure many of you know, brake or bracken is a form of edible fern. It is known in Chinese as 蕨菜 (Mand: jué cài; Cant:  kyut3 coi3) or 山蕨菜 (Mand: shān jué cài; Cant: saan1 kyut3 coi3).

 

brake.thumb.jpg.9e290343caabc01d459efe8728f8a785.jpg

 

For those who don't know (they are not common in the UK, for example) the purple stems are topped with young unopened fronds. At this stage, the fronds are known as ‘fiddleheads’ because of their supposed resemblance to er, the heads of fiddles! Or to the tuning keys on said instrument. These are particularly valued.

 

fiddleheads.thumb.jpg.528b7f56ffd6d4a26b256ebd679145f1.jpg

 

The vegetable with its stems is fried with meat – beef, chicken or even shrimp. The fiddleheads can be simply sautéed for about 5 minutes then lightly dressed with lemon juice, and are wonderful with simple steamed fish. They are also sold on supermarket salad counters as below. Some people say the taste is close to that of asparagus. Not sure about that, but they are good.

 

590272009_FiddleheadSalad.thumb.jpg.39455287913f37ae567af5bf0a542cf1.jpg

Fiddlehead Salad

 

Brake roots are also used to make a type of black noodles, which resemble squid ink pasta.

 

brake-noodles1.thumb.jpg.16bbf77a3e4afb6a0aeb10c0ab2dbea2.jpg

 

brake-noodles-3.jpg.59ddc556499ed8fdb0f84708efb1fdc7.jpg

 

noodles.thumb.jpg.a5bb8a994a8a10bbf906f42c41246bdb.jpg

Fried Brake Root Vermicelli with pork

 

Health Warning

 

Pteridum Aquilinim is considered by some authorities to be a carcinogen and there are suggestions that its popularity in Japan may be a contributory factor in the high rates of stomach cancer found there.

 

Edited by liuzhou (log)
  • Like 6

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Xanthorrhoeaceae Hemerocallidoideae

 

Day lilies (some times referred to as one word – daylily) are flowers. They are a lot prettier than their Latin name suggests. The name comes from their habit of flowering only for one day then dying off. There are dozens of varieties in different colours.
One variety, a yellow flowered variety, is used in Chinese cuisine. Known as 黄花菜 (Mand: huáng huā cài; Cant: wong4 faa1 coi3) in Chinese (literally “yellow flower vegetable”) or, when dried, 金针/金針 (Mand: jīn zhēn; Cant: gam1 zam10 meaning “Golden Needles”, they are an essential ingredient in the northern pork and scrambled egg dish, 木须肉/木須肉 (Mand: mù xū ròu; Cant: muk4 sou1 juk6) “Moo Shu pork”, but also feature extensively in soups, frequently appearing in hot and sour soups 酸辣汤 Mand: suān là tāng; Cant: syun1 laat6 tong10 or simply just as a simple “Day Lily Soup”. I’ve even made day lily omelettes.

 

272139826_daylillies.thumb.jpg.a6d872efd85a8aba5a98977f24954385.jpg

Dried Day Lilies

 

They are seldom available fresh, but very easy to find the dried variety. In fact, every supermarket has them.

 

Edited by liuzhou (log)
  • Like 6

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Referring to an earlier post here is our nakji's quote "Chayote is huugggggeee in Northern Vietnam. It's considered "clean", as it doesn't grow in soil, but is grown on trellises. They grow a lot of it in the mountains near Sapa. If you want to serve it like they do here, boil or steam it, then serve plain with ground roasted rice powder for dipping. Alternatively, you can serve it with chili/lime/salt/pepper dip. Both are great."

Edited by heidih (log)
Link to comment
Share on other sites

Lillium brownii

 

Related to the last post are lily bulbs.  All lily bulbs are edible, but I do not suggest you head down to your local garden centre for a few. Although they won’t do you any harm, most are somewhat bitter. Three varieties found in China,  Lillium lancifolium, L. pumilum, and L. brownii,. lack the bitterness (not that the Chinese mind a bit of bitterness) and are widely used in stir fries and soups. In Guangxi, they are often served with Chinese celery as noted above.

 

1188269697_Freshlilybulbs.thumb.jpg.7abad9d12ac4738fef485ca715e72dfa.jpg

 

Known locally as 百合 Mand: bǎi hé; Cant: baak3 hap), they are cleaned, separated into ‘petals’ and briefly cooked to release their flowery scent, slightly sweet flavour and crunchy texture. I like ’em.

 

They come fresh and dried, but I’ve only ever eaten the fresh variety, which are available in packs of four in many supermarkets. You find them in the chill cabinet where they have plastic wrapped meats and the like.

 

Edited by liuzhou (log)
  • Like 5

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, heidih said:

Referring to an earlier post here is our nakji's quote "Chayote is huugggggeee in Northern Vietnam. It's considered "clean", as it doesn't grow in soil, but is grown on trellises. They grow a lot of it in the mountains near Sapa. If you want to serve it like they do here, boil or steam it, then serve plain with ground roasted rice powder for dipping. Alternatively, you can serve it with chili/lime/salt/pepper dip. Both are great."

 

 

Yes, but that is the gourd. I'm talking about the shoots here.

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Pisum sativum

 

Known as 豌豆苗 (Mand: wān dòu miáo; Cant: wun2 dau6*2 miu4) in Chinese, pea shoots are indeed the leaves of the young plants grown from your common peas. They can be used in salads, but in China they are more commonly used in stir-fries or in soups and hot pots. They taste of, surprise surprise, peas and a light cooking seems to bring out their sweetness.

 

wandoumiao.thumb.jpg.060926851b5fd6f058db7c99ac36463e.jpg

 

We also get pea sprouts, 豌豆芽 (Mand: wān dòu yá; Cant: wun2 dau6 ngaa4), which are grown and used in the same way as any other bean sprout.

 

833900237_peashoots.thumb.jpg.ab7c8afbdfe7d24851499a8111e7f4b7.jpg

 

  • Like 7

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

I love pea shoots, and was investigating growing them as when our (dearly departed) sichuan restaurant (closed due to fire) did have them, they were quite expensive.  Now that the restaurant is gone, we don't see pea shoots unless we go down to Chinatown.  But that's not the point... it seems like the variety used for vegetation is not the exact same variety used for the pea pods, which I guess makes sense.

Link to comment
Share on other sites

Zingiber officinale

 

It may seem odd to some to include ginger in a list of vegetables. Many people regard it purely as a spice, but it is not only used that way in much of Asian cuisine. And it's a more complicated subject than might appear.

 

It is, of course, the rhizome of a plant, which qualifies it as a vegetable in my book.

 

Every supermarket carries three main kinds. The generic term for ginger in Chinese is 生姜/生薑 (Mand: shēng jiāng; Cant: saang1 goeng1) or just (Mand: jiāng; Cant: goeng1).

 

First we get what I suppose you might call regular ginger, usually called just 姜/薑 (Mand: jiāng; Cant: goeng1) or, if you must specify, then 黄肉姜/黄肉薑 (Mand: huáng ròu jiāng; Cant: wong4 juk6 goeng1), meaning 'yellow flesh ginger'. This is an all purpose ginger.

 

167981450_yellowginger.thumb.jpg.6d08a1984c2bd646eb95c03cf2b65d4b.jpg

 

Then we have 子姜/子薑 (Mand: zi jiāng; Cant: zi2 goeng1), or 'young ginger'. This is thin-skinned, often with purplish colouring, especially at the tips. It has a more herbal flavour than the others and is often used lightly pickled. This is what you are served in Japanese restaurants as a mouth cleanser, but is also used in China the same way. When used in stir fries, it is seldom peeled.

 

1376254797_youngginger.thumb.jpg.d6456575b5e93a237e6b463fdb959011.jpg

 

ginger2.thumb.jpg.6ff5316989b9cc35b598c45f6c8ae812.jpg

Pickled Young Ginger

 

Then 老姜/老薑 (Mand: lǎo jiāng; Cant: lou5 goeng1) or 'old ginger'. This is gnarly, drier and has a spicier taste. Difficult to peel, this is often used in soups, stocks and hot pots where the flavour of less spicy types would be likely to be diluted out of existence.

 

2105404178_oldginger.thumb.jpg.414358b0a9bb6796437a72161e0fb238.jpg

 

In addition to these , we also find what is called 沙姜/沙薑 (Mand: shā jiāng; Cant: saa1goeng1). Despite its common English name, 'sand ginger', this is not a true ginger, but a type of galangal, Kaempferia galanga. It is also known as 'lesser galangal or 'kencur'. It was usually only ever seen sliced and dried to be used in hot pot stocks, but in recent years turns up fresh.

 

655946681_sandginger.thumb.jpg.6cc81aef23b9310f503e635ab5ecd789.jpg

Dried Sand Ginger. The whitish slices are about the size of my finger nails.

 

989525966_freshsandginger.thumb.jpg.d9ead94c94b8c231dc9e706f4fb55910.jpg

Fresh Sand Ginger

 

Note: Despite claims on some websites, ground ginger is NOT used in Chinese cuisine. The only places I can buy it is in specialist bakery goods stores, There has been a bit of a minor fashion for western style cake baking just recently., but few families have ovens, still.

 

Edited by liuzhou (log)
  • Like 4

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

My farmers market folks from Fresno (yes they travel this far) have been selling fresh young ginger that looks almost like giant scallions. They say folks juice it (!) or just smash as flavor element. They grow it in a greenhouse.

Edited by heidih (log)
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Create New...