-
Posts
16,836 -
Joined
-
Last visited
Profile Information
-
Location
Liuzhou, Guangxi, China
Recent Profile Visitors
96,353 profile views
-
I like spice. I like chicken. ∴ I like spicy chicken 🐔 . But I have to be careful. Spicy chicken is 辣鸡(là jī). Falling tone then high flat tone. If I mess up and use two high flat tones, I have ordered myself a plate of 垃圾 (lā jī) which means trash! A few restaurants can probably oblige!
-
100% real. I've eaten one similar to the first one; the seafood, although it was served shovel style rather than pail. The meal was a lot of fun; the food was delicious and very hygienic. Remember, most meals in Chinese homes and restaurants are served family style and communal eating is the norm. These images wouldn't appall anyone here.
-
-
-
Why would a USA government agency be controlling anything in China? They have no jurisdiction outside the USA. If these were to be exported to the USA, then surely whoever is reselling them would be responsible for any legalities being complied with. Anyway, they are currently being aimed at China's domestic market.
-
Adding, "seafood mushrooms" shouldn't be eaten raw. They won't do you any harm, but are bitter. Cooking tames the bitterness completely.
-
Duh! It says above it's "impervious to water splashes". What is FCC?
-
My friend's younger daughter made her first meal for the family. Her mother is Chinese; her father American. She is bilingual like her sister. They live America.
-
Most homes have one of these gas stoves, either free standing or built in. Free standing. Built in Woks were used on wood fires, yes. However, not particularly large ones. Stir-frying was invented to be quick as there was a shortage of fuel. Restaurants use high BTU burners to be quick, too. Different reason.
-
Even in a fruit store, you have to be careful. You may fancy some 柿子 (shì zi) with a falling tone on the first syllable. The second is tone free. These are persimmons. If you accidentally slip up and use a flat tone on the first syllable, 狮子 (shī zi), youve ordered yourself some lions. Not many Chinese fruit stores carry these.
-
"Seafood Mushroom" is the direct translation of the Chinese name, 海鲜菇. In English, they are Jade Gill Mushrooms. They are a type of shimeji mushrooms; unrelated to enoki. More here.
-
Although I take on everyone's points I do think that it has to be remembered that this has been developed for the Chinese domestic market. Four burners plus oven are unknown here. One or two burners, at most. Also, it will almost certainly used with carbon steel woks. Chinese cooks have been cooking over flames for centuries. However, I do think these are too expensive at the moment.
-
A foil covering for the table is probably cleaner than the restaurant plates!
-
Sure. It isn't even on the market yet.
-
I've only had a once and it was a huge seafood selection. I was happy with that. Spaghetti? I don't think so.
