Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Substitutes for Chinese Ingredients


Recommended Posts

I am eager to dive into Fuchia Dunlop's Every Grain of Rice. There are two common ingredients that are holding me back. I have not been able to find a kosher certified chinkiang vinegar and shaoxing wine. What are some readily available substitutes for these ingredients? Or, if you know a source for kosher certified versions of these products, even better.

Thanks!

Dan

"Salt is born of the purest of parents: the sun and the sea." --Pythagoras.

Link to post
Share on other sites

I am eager to dive into Fuchia Dunlop's Every Grain of Rice. There are two common ingredients that are holding me back. I have not been able to find a kosher certified chinkiang vinegar and shaoxing wine. What are some readily available substitutes for these ingredients? Or, if you know a source for kosher certified versions of these products, even better.

Thanks!

Dan

Shaoxing wine is relatively interchangeable with medium-dry sherry. No idea where you would get a meshuval version of that.

Chinkiang black vinegar might be tough. Maybe try a combo of regular white wine vinegar and balsamic. You will get the acid but the taste will definitely be different.

This is always a problem with cooking Kosher chinese food. The condiments just do not exist for the most part although the situation is much better than it was 10 years ago.

Jason Perlow

Co-Founder, The Society for Culinary Arts & Letters

offthebroiler.com - Food Blog | View my food photos on Instagram

Link to post
Share on other sites
Chinkiang black vinegar might be tough. Maybe try a combo of regular white wine vinegar and balsamic. You will get the acid but the taste will definitely be different.

I just went into the kitchen to play with faking Chinkiang black vinegar. I get closest with mostly a good sherry vinegar, and some traditional balsamic vinegar. It doesn't take much balsamic to match the color, and too much brings in too much sweetness. With these ingredients, one loses the harshness that Chinkiang vinegar shares with white vinegar, but why not.

I've been cooking out of the British edition. She notes that deep frying is a restaurant technique and not everyday home technique. I was taught that one originally used rendered animal fat. Certainly, the extraction process for many vegetable oils don't reward contemplation, and require the resources of a factory. I often using organic palm shortening in place of lard. Mine isn't kosher but kosher is available. Compared to vegetable oil, and more so than lard (for which lard is famous), palm shortening can have dramatic effects on texture. I learned about it from my Thai teacher, who would use it more if it didn't cost so much. It does introduce a coconut note.

I make many of these substitutions not because I keep kosher but to spare myself some wretched tastes. I've never in my life found a Shaoxing wine that could compete with a good sherry; most I want to spit out. Rather than looking for exact matches, use related ingredients to discover flavor balances that please you?

Per la strada incontro un passero che disse "Fratello cane, perche sei cosi triste?"

Ripose il cane: "Ho fame e non ho nulla da mangiare."

Link to post
Share on other sites

I am eager to dive into Fuchia Dunlop's Every Grain of Rice. There are two common ingredients that are holding me back. I have not been able to find a kosher certified chinkiang vinegar and shaoxing wine. What are some readily available substitutes for these ingredients? Or, if you know a source for kosher certified versions of these products, even better.

Thanks!

Dan

Shaoxing wine is relatively interchangeable with medium-dry sherry. No idea where you would get a meshuval version of that.

Chinkiang black vinegar might be tough. Maybe try a combo of regular white wine vinegar and balsamic. You will get the acid but the taste will definitely be different.

. . . .

Since both chinkiang vinegar and shaoxing wine are made from rice, not grapes (unlike balsamic vinegar), wouldn't those be kosher (apart from at Passover), unless the rice is likely to have been full of insects when it's processed?

Michaela, aka "Mjx"
Manager, eG Forums
mscioscia@egstaff.org

Link to post
Share on other sites

Ching He Huang:

Made from fermented rice, this earthy, strong aromatic vinegar comes from Jiangsu where it is produced in its capital, Nanjing. The taste is mellow and earthy and when cooked, it gives dishes a wonderful smoky flavour. Throughout China, vinegar is widely used and there are many varieties. Balsamic vinegar makes a good substitute. Available from Chinese supermarkets.
Shaohsing rice wine is made from rice, milet and yeast and aged for three five years. Great for meat and fish dishes - adds bittersweet edge and Chinese use it to rid of "raw odours" of meat/fish. Dry sherry is a substitute.

http://www.chinghehuang.com/page/basket

Link to post
Share on other sites
  • 6 months later...

Made from fermented rice, this earthy, strong aromatic vinegar comes from Jiangsu where it is produced in its capital, Nanjing.

In fact, Zhenjiang vinegar is generally recognised as being the highest quality black vinegar and is made, unsurprisingly, in Zhenjiang, not Nanjing.

Zhenjiang vinegar (镇江香醋) is also known as Chinkiang vinegar.

I've never rated Ms. Ching.

Chinkiang_vinegar.jpg

Edited by liuzhou (log)

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to post
Share on other sites
  • Similar Content

    • By cteavin
      I was getting my daily YouTube fix a bit ago and this video reminded me of you guys: a how to on making dashi with Japanese soups I'd never heard of. The recipe seems simple enough. Enjoy, if you're inclined. 
       
       
    • By liuzhou
      I've recently become aware of the existence of this chain of Xi'an restaurants in NewYork. Are there more elsewhere?
       
      They were recenty referenced in a BBC article about biang biang noodles.
       
    • By liuzhou
      Following my posting a supermarket bought roast rabbit in the Dinner topic, @Anna N expressed her surprise at my local supermarkets selling such things just like in the west supermarkets sell rotisserie chickens. I promised to photograph the pre-cooked food round these parts.

      I can't identify them all, so have fun guessing!



      Rabbit
       

      Chicken x 2
       

       

       

      Duck
       

       

       

      Chicken feet
       

      Duck Feet
       

      Pig's Ear
       

       

      Pork Intestine Rolls
       

       

      Stewed River Snails
       

      Stewed Duck Feet (often served with the snails above)


       

      Beef
       

      Pork
       

      Beijing  Duck gets its own counter.
       
      More pre-cooked food to come. Apologies for some bady lit images - I guess the designers didn't figure on nosy foreigners inspecting the goods and disseminating pictures worldwide.
    • By liuzhou
      While there have been other Chinese vegetable topics in the past, few of them were illustrated And some which were have lost those images in various "upgrades".
       
      What I plan to do is photograph every vegetable I see and say what it is, if I know. However, this is a formidable task so it'll take time. The problem is that so many vegetables go under many different Chinese names and English names adopted from one or other Chinese language, too. For example, I know four different words for 'potato' and know there are more. And there are multiple regional preference in nomenclature. Most of what you will see will be vegetables from supermarkets, where I can see the Chinese labelling. In "farmer's" or wet markets, there is no labelling and although, If I ask, different traders will have different names for the same vegetable. Many a time I've been supplied a name, but been unable to find any reference to it from Mr Google or his Chinese counterparts. Or if I find the Chinese, can't find an accepted translation so have to translate literally.
       
      Also, there is the problem that most of the names which are used in the English speaking countries have, for historical reasons, been adopted from Cantonese, whereas 90% of Chinese speak Mandarin (普通话 pǔ tōng huà). But I will do my best to supply as many alternative names as I can find. I shall also attempt to give Chinese names in simplified Chinese characters as used throughout mainland China and then in  traditional Chinese characters,  now mainly only used in Hong Kong, Taiwan and among much of the Chinese diaspora. If I only give one version, that means they are the same in Simp and Trad.
       
      I'll try to do at least one a day. Until I collapse under the weight of vegetation.
       
      Please, if you know any other names for any of these, chip in. Also, please point out any errors of mine.
       
      I'll start with bok choy/choy. This is and alternatives such as  pak choi or pok choi are Anglicised attempts at the Cantonese pronunciation of the Mandarin! However in Cantonese it is more often 紹菜; Jyutping: siu6 coi3. In Chinese it is 白菜. Mandarin Pinyin 'bái cài'. This literally means 'white vegetable' but really just means 'cabbage' and of course there are many forms of cabbage. Merely asking for bái cài in many a Chinese store or restaurant will be met with blank stares and requests to clarify. From here on I'm just going to translate 白菜 as 'cabbage'.

      So, here we go.


       
      Brassica rapa subsp. pekinensis
       
      This is what you may be served if you just ask for baicai. Or maybe not. In much of China it is 大白菜 dà bái cài meaning 'big cabbage'. In English, usually known as Napa cabbage, Chinese cabbage, celery cabbage, Chinese leaf, etc.  In Chinese, alternative names include 结球白菜 / 結球白菜 ( jié qiú bái cài ), literally knotted ball cabbage, but there are many more. 
       
      This cabbage is also frequently pickled and becomes  known as 酸菜 (Mand: suān cài; Cant: syun1 coi3) meaning 'sour vegetable', although this term is also used to refer to pickled mustard greens.
       

      Pickled cabbage.
       
      In 2016, a purple variety of napa cabbage was bred in Korea and that has been introduced to China as 紫罗兰白菜 (zǐ luó lán bái cài) - literally 'violet cabbage'.
       

      Purple Napa (Boy Choy)
       
    • By liuzhou
      Yesterday, an old friend sent me a picture of her family dinner, which she prepared. She was never much of a cook, so I was a bit surprised. It's the first I've seen her cook in 25 years. Here is the spread.
       

       
      I immediately zoomed in on one dish - the okra.
       

       
      For the first 20-odd years I lived in China, I never saw okra - no one knew what it was. I managed to find its Chinese name ( 秋葵 - qiū kuí) in a scientific dictionary, but that didn't help. I just got the same blank looks.
       
      Then about 3 years ago, it started to creep into a few supermarkets. At first, they stocked the biggest pods they could find - stringy and inedible - but they worked it out eventually. Now okra is everywhere.

      I cook okra often, but have never seen it served in China before (had it down the road in Vietnam, though) and there are zero recipes in any of my Chinese language cookbooks. So, I did the sensible thing and asked my friend how she prepared it. Here is her method.
       
      1. First bring a pan of water to the boil. Add the washed okra and boil for two minutes. Drain.

      2. Top and tail the pods. Her technique for that is interesting.
       

      3. Finely mince garlic, ginger, red chilli and green onion in equal quantities. Heat oil and pour over the prepared garlic mix. Add a little soy sauce.
       

      4. Place garlic mix over the okra and serve.
       
       
      When I heard step one, I thought she was merely blanching the vegetable, but she assures me that is all the cooking it gets or needs, but she did say she doesn't like it too soft.

      Also, I should have mentioned that she is from Hunan province so the red chilli is inevitable.
       
      Anyway, I plan to make this tomorrow. I'm not convinced, but we'll see.
       
      to be continued
       
       
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...