Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Recommended Posts

Posted

Like many other languages, Mandarin Chinese is tonal. This means that each syllable is assigned one of five tones. Other syllables with otherwise the same pronunciation will often have different tones.

 

These tones are important. Get the tone wrong and you change the meaning. This can be embarrassing in that while you intend saying something inconsequential, you actually come out with something shocking or amusing.

 

One that I hope is deliberate (I know it isnt) is food related.

 

Bell peppers, the most pointless vegetable ever are, in Mandarin 甜椒 (tián jiāo). The first syllable, tián, has a rising tone while the second has a high flat tone.

 

Accidentally change both tones to falling then rising and you've changed the meaning to the verb 'to lick feet', something more flavourful!

 

Screenshot_20260122_184411_com.tencent.mm_edit_135400355451214.thumb.jpg.e89e47b26be85d3f83141e1bcc748a72.jpg

 

There are many more food related examples which I will put here as I come across them.

 

 

 

 

  • Haha 3

...your dancing child with his Chinese suit.

 

"No amount of evidence will ever persuade an idiot"
Mark Twain
 

The Kitchen Scale Manifesto

Posted (edited)

Another example is 水饺 (shuǐ jiǎo), meaning "boiled dumplings". Both syllables use a falling and rising tone.

 

If you get it wrong and use only falling tones, 睡觉 shuì jiào, then you are saying "sleep" or "go to bed".

 

donkeyjiaozi2.jpg.4be8460ba32f96abe9a2e0000c2bf8c4.thumb.jpg.0438310b386ce7e1a303330576d60928.jpg

 

 

Edited by liuzhou (log)

...your dancing child with his Chinese suit.

 

"No amount of evidence will ever persuade an idiot"
Mark Twain
 

The Kitchen Scale Manifesto

Posted

Fancy some lettuce? Be careful.

 

lettuce.jpg.8df7f19a9729bfa5866acbecc12e6040.thumb.jpg.7e458cc059e4f7aa8fba4e9a80ada70c.jpg

 

The Chinese for lettuce is 生菜 (shēng cài). High flat tone on the shēng and falling tone on the cài.

 

Accidentally, change the tones to 剩菜 (shèng cài), both falling tones instead of some nice crispy lettuce, you've aked for leftovers!

 

Or, change the tones to 生财 (shēng cái) flat, then rising, and you've said "make money". Fear not, the vendors will manage that just fine.

 

...your dancing child with his Chinese suit.

 

"No amount of evidence will ever persuade an idiot"
Mark Twain
 

The Kitchen Scale Manifesto

×
×
  • Create New...