Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Christmas shopping in Paris


LindaK

Recommended Posts

hazardnc, I'm also a sucker for lovely packaging. And since I can't afford Tiffany, maybe Laduree can be my luxury fix for the trip.   It will contast nicely with the cat food when I go through customs!

Since you're mentioning packaging, I remember something that should please you. Le Diptyque is a forty-year-old, very Parisian perfume company that has one shop in boulevard Saint-Germain (left-hand sidewalk, walking from place Maubert and métro Maubert-Mutualité to the Institut du monde arabe and the river) and recently has begun to sell at other locations in Paris (grands magasins, deco shops). They were the first to launch a line of unisex perfumes and fragrances in the 1960's, with a unique, black-on-white, hand-sketched design. They're still carrying on with a collection of about thirty fragrances, all very original and high quality. They also manufacture the nicest fragrant candles you can find, plus a few soaps and a very rare toilet vinegar. Not much related to cooking but Le Diptyque is well worth a visit. They, and L'Artisan Parfumeur, are the only perfume makers I need. Le Diptyque has wonderful gift packaging, overlapping silk papers of different shades.

I was going to mention Diptyque as well. I love their candles - especially the John Galliano scent. I just returned from Amsterdam, where I bought the Galliano for 45 euros. I cannot get that scent locally, and the online sources (Neimans, etc) charge $52 US. Add shipping and handling, and the 45 is a much better deal even at the current exchange rate.

Link to comment
Share on other sites

and fleur de sel....for SO much cheaper than fauchon or wherever...my mistake was "bonding" with the cashier, who looked puzzled at the vast amount of salt i was purchasing..."jolie cadeaux", i explained, at which her expression turned from puzzled to sour...some friend, bringing SALT home as gifts. (the giftees, however, were thrilled!)

bon voyage.

ha ha...I got much the same reaction when I bought a dozen boxes of lentils. Fleur de sel is a great idea, I see it here for outrageous prices.

A caution, not all Monoprix's are equal.   My local one often doesn't carry all the good stuff mentioned above so I get it at the one near Galeries L on Caumartin.

And add me to the BHV fans, indeed I love the basement hustle-bustle and the garagy cafe (OT but the Willy Ronis show across the street at the HV has long lines so go early or late).

Good advice, if my local Monoprix isn't very good, I'll check it out. And John, many thanks for all the excellent resto reviews and writing you've accumulated here and on your own web site. I've taken copious notes.

I think we need a BHV fan thread here, I'm overwhelmed by all the rave reviews.

As a native French, I'll have to ask: what are "pots de crème"?  :blink:

here's my offering--or did I miss the joke? I love Le Diptyque suggestion, btw, I think I will have to buy some of those for myself.

note: long day at work = embarrasing typos

Edited by LindaK (log)


Link to comment
Share on other sites

here's my offering--or did I miss the joke?

Thanks.

There was no joke. It was a real question. So you meant "pots à crème".

I wonder why they are called "pots de crème" in English.

For everyone's information, "de" means that the container already contains the stuff it is supposed to contain, for instance when you buy un pot de crème fraîche (a jar of crème fraîche). The stress is put on the containee.

"À" means that the stress it put on the container, i.e. the empty pot, supposed to contain custard when it is in use. So you never buy "pots de crème" when they're empty, but "pots à crème".

Perhaps it would be appropriate to call them "custard cups" or "custard pots", since that's what they are.

Link to comment
Share on other sites

here's my offering--or did I miss the joke?

Thanks.

There was no joke. It was a real question. So you meant "pots à crème". Cups meant for custard.

I wonder why they are called "pots de crème" in English.

For everyone's information, "de" means that the container already contains the stuff it is meant for, for instance when you buy un pot de crème fraîche (a jar of crème fraîche). The stress is put on the containee. "À" puts the stress on the container, the empty pot, supposed contain custard when it is in use.

Link to comment
Share on other sites

hazardnc, I'm also a sucker for lovely packaging. And since I can't afford Tiffany, maybe Laduree can be my luxury fix for the trip.  It will contast nicely with the cat food when I go through customs!

Since you're mentioning packaging, I remember something that should please you. Le Diptyque is a forty-year-old, very Parisian perfume company that has one shop in boulevard Saint-Germain (left-hand sidewalk, walking from place Maubert and métro Maubert-Mutualité to the Institut du monde arabe and the river) and recently has begun to sell at other locations in Paris (grands magasins, deco shops). They were the first to launch a line of unisex perfumes and fragrances in the 1960's, with a unique, black-on-white, hand-sketched design. They're still carrying on with a collection of about thirty fragrances, all very original and high quality. They also manufacture the nicest fragrant candles you can find, plus a few soaps and a very rare toilet vinegar. Not much related to cooking but Le Diptyque is well worth a visit. They, and L'Artisan Parfumeur, are the only perfume makers I need. Le Diptyque has wonderful gift packaging, overlapping silk papers of different shades.

If I recall, LindaK is from Boston............ there's a Diptyque store on Newbury street. One of the things I like least about globalization and internet shopping is that it's harder to find those special little one-off places that give us a reason to keep traveling. :blink:

Link to comment
Share on other sites

I agree! I live in Paris and often when I return to Canada with little gifts I thought were delightfully unique, I find them sold at my local Williams Sonoma or Holt Renfrew.

Back to the Pots a creme... I now covet a set of them: so curvy and cute and lidded as they are! However, I think I've made custard less than 3 times in my life thus far. So I must ask, can one use these adorable pots for other foods? I guess chocolate mousse, but anything else?

Thanks,

Serena

Link to comment
Share on other sites

I agree!  I live in Paris and often when I return to Canada with little gifts I thought were delightfully unique, I find them sold at my local Williams Sonoma or Holt Renfrew. 

Back to the Pots a creme... I now covet a set of them: so curvy and cute and lidded as they are!  However, I think I've made custard less than 3 times in my life thus far.  So I must ask, can one use these adorable pots for other foods?  I guess chocolate mousse, but anything else?

Thanks,

Serena

How much heat can they stand? You could make chawan-mushi in them, or simply a royale. You may also make set jellies, mousses, and fools.

Link to comment
Share on other sites

If I recall, LindaK is from Boston............ there's a Diptyque store on Newbury street.  One of the things I like least about globalization and internet shopping is that it's harder to find those special little one-off places that give us a reason to keep traveling.  :blink:

Yeah, I know the feeling. At least you'd have the pleasure of visiting the original place. Diptyque has been on bd Saint-Germain since 1967 or so. The place has an atmosphere.

Link to comment
Share on other sites

here's my offering--or did I miss the joke?

Thanks.

There was no joke. It was a real question. So you meant "pots à crème".

I wonder why they are called "pots de crème" in English.

For everyone's information, "de" means that the container already contains the stuff it is supposed to contain, for instance when you buy un pot de crème fraîche (a jar of crème fraîche). The stress is put on the containee.

"À" means that the stress it put on the container, i.e. the empty pot, supposed to contain custard when it is in use. So you never buy "pots de crème" when they're empty, but "pots à crème".

Perhaps it would be appropriate to call them "custard cups" or "custard pots", since that's what they are.

I think the cause is simple association. We tend not to translate names but simply reuse them as we see them, which is not always as they are used in the original language. On a restaurant menu, a custard in a porcelain cup might be listed as pots de crème. It's a name for us, not a phrase with a literal meaning. Consequently, it becomes the name for the dish as well as the dish, or for the container as well as the food. It's one word in our vocabulary, like "terrine." For us (the editorial "us") they are the cups for making pots de crème and take on the name of the dish. All I can say in defense is that many Americans eat French far better than they speak it.

Robert Buxbaum

WorldTable

Recent WorldTable posts include: comments about reporting on Michelin stars in The NY Times, the NJ proposal to ban foie gras, Michael Ruhlman's comments in blogs about the NJ proposal and Bill Buford's New Yorker article on the Food Network.

My mailbox is full. You may contact me via worldtable.com.

Link to comment
Share on other sites

It's one word in our vocabulary, like "terrine." For us (the editorial "us") they are the cups for making pots de crème and take on the name of the dish. All I can say in defense is that many Americans eat French far better than they speak it.

I understand. But it will certainly not hurt if some of you "us" decide to enrich the vocabulary by rectifying the term to something, for once, more semantically correct. Besides, explaining why one is saying "pot à crème" instead of "pot de crème" would probably have a dazzling effect, socially speaking. Since "pot à crème" is one word in our vocabulary, and it's so close to the English equivalent, it is all the easier to get it right. :wink:

Link to comment
Share on other sites

Years ago I went to a lovely shop, " Bain Marie." I think it is still in Business. I bought several delightful menu cards that were packaged as gifts. Picturing rabbits jumping out of a huge pot, carrots in mouth, fish holding umbrellas wearing hats,

a boy chef walking as the lobsters jump out of a steaming lidded container he carries on a tray. They had antique as well as innovative gifts for the kitchen/dining rooms

Th least expensive beautifuuly boxed fleur de sel is in the Camargue.

I'd like to know if anyone has bought Angelina's hot chocolate mix and, if so, does it taste the same?

Sharing food with another human being is an intimate act that should not be indulged in lightly....MFK Fisher

Link to comment
Share on other sites

Years ago I went to a lovely shop, " Bain Marie." I think it is still in Business. I bought several delightful menu cards that were packaged as gifts. Picturing rabbits jumping out of a huge pot, carrots in mouth, fish holding umbrellas wearing hats,

a boy chef walking as the lobsters jump out of a steaming lidded container he carries on a tray. They had antique as well as innovative gifts for the kitchen/dining rooms

Th least expensive beautifuuly boxed fleur de sel is in the Camargue.

I'd like to know if anyone has bought Angelina's hot chocolate mix and, if so, does it taste the same?

Sharing food with another human being is an intimate act that should not be indulged in lightly....MFK Fisher

Link to comment
Share on other sites

So you meant "pots à crème". Cups meant for custard.

I wonder why they are called "pots de crème" in English.

For everyone's information, "de" means that the container already contains the stuff it is meant for, for instance when you buy un pot de crème fraîche (a jar of crème fraîche). The stress is put on the containee. "À" puts the stress on the container, the empty pot, supposed contain custard when it is in use.

thanks, ptipois, really. French prepositions are one of the trick of learning the language.

grammar aside, les pots themselves are a fun idea.

If I recall, LindaK is from Boston............ there's a Diptyque store on Newbury street.   One of the things I like least about globalization and internet shopping is that it's harder to find those special little one-off places that give us a reason to keep traveling.  :blink:

you recall correctly, bushey, I live in Boston--and now that you mention it, I have vague recollections of a Diptyque storefront on Newbury. I have a haircut appointment tomorrow in that quartier, I'll look. sigh. shared sentiments about globalization. All the more reason to share our unique finds.

edited because I need to make better use of the "preview" feature.

Edited by LindaK (log)


Link to comment
Share on other sites

There are a lot of little Restaurant industry shops around E. Dehilerin if you are heading to Les Halles any ways, just ask Emile while you are there, A Simon is a block away from there. Place Aligre Market is great, Sur Les Quais had a lot of giftable things; oils, salts etc. Libriarie du Gourmande #4 rue Dante is a wonderful place for books, I bought an excelent charcuterie series here. And I am sure you know all the shops around Place de la Madeleine, Hediard etc. Have fun.

Link to comment
Share on other sites

One product I love to bring back from France for the kids are the cheap mass produced packages of desserts, widely available in every corner provigo and Arab-run store. The puddings, flans, mousses, chestnut creams, fruit swirls, custards, parfaits, rum baba (ce veut dire "baba à rhum"), creams, trifles etc. are much tastier and varied than anything you can find in the States. To keep them reasonably fresh, you should buy them just within a day of departure and should bring along some solid packing material to keep them from getting crushed, but since they are mass-produced, they travel pretty easily. Depending on the season you may also want to put some ice packs in the container as well. But they usually have enough preservatives so they can stand up to a change of temperatures.

This is not elegant gourmet fare, but it is a cheap practical treat not obtainable elsewhere.

Edited by VivreManger (log)
Link to comment
Share on other sites

I gave my sister-in-law a box of fleur de sel one year and she sent me a note thanking me for the relaxing bath salts.  :laugh:  Be sure to tell them what it is and the uses if there is any possibility they might not know!

Oh, my! That is really a funny picture...

~ Lori in PA

My blog: http://inmykitcheninmylife.blogspot.com/

My egullet blog: http://forums.egullet.org/index.php?showtopic=89647&hl=

"Cooking is not a chore, it is a joy."

- Julia Child

Link to comment
Share on other sites

thanks, ptipois, really.  French prepositions are one of the trick of learning the language.

Yes, merci beaucoup. I have studied French to death and have never heard such a clear explanation of the difference between à and de. Makes much more sense now.

www.parisnotebook.wordpress.com

Link to comment
Share on other sites

and be sure to tell them not to put it in while cooking. You sprinkle it on th dish just before serving. It really brings out the flavors.

Sharing food with another human being is an intimate act that should not be indulged in lightly....MFK Fisher

Link to comment
Share on other sites

Yes, merci beaucoup.  I have studied French to death and have never heard such a clear explanation of the difference between à and de.  Makes much more sense now.

Thank you. If food writing keeps on really not feeding me too well, I can always teach cuisine French.

What a great idea. I would sign up! You have no idea how many times I have been to a restaurant and had to decipher what a chef has written!

Literal: The gift of the cows in Normandie perfumed with the flowers of Provence.

Actual: Creme Brulee with Lavender scent.

Paris is a mood...a longing you didn't know you had, until it was answered.

-An American in Paris

Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Create New...