Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Edit History

liuzhou

liuzhou

If I were to start posting all the mis-spellings and mistranslations I see every day, I'd have a full time job. I think I've only ever posted one. Crap instead of carp.

 

20171129_224631.thumb.jpg.25863f1fec3de8146b10f86772232939.jpg

 

Of course, the errors are in several  languages. Including Chinese (although not technically mis-spelling, the use of the wrong, but homophonic character can be hilarious.

 

螺蛳粉 (luó sī fěn)  螺丝粉 (luó sī fěn) are pronounced identically but the first means 'snail noodles' and the second, 'screw noodles'.

 

screwnoodles.thumb.jpg.ff1c44e578a9f05418589b35612609c0.jpg

 

They are often confused, even by cafe type shops selling the dish, Liuzhou's signature dish. One place near me has two signs; one wrong, one correct.

 

But my favourite is this.

 

lionnoodles.jpg.69bcea576103fe652e90b9780de6433a.jpg

 

The sign on the left reads "螺狮粉" (luó shī fěn) which means 'spiral lion noodles'

 

lion.jpg.9c4e9eaf9d63b77b2e1936a92cc7c628.jpg

 

liuzhou

liuzhou

If I were to start posting all the mis-spellings and mistranslations I see every day, I'd have a full time job. I think I've only ever posted one. Crap instead of carp.

 

20171129_224631.thumb.jpg.25863f1fec3de8146b10f86772232939.jpg

 

Of course, the errors are in several  languages. Including Chinese (although not technically mis-spelling, the use of the wrong, but homophonic character can be hilarious.

 

螺蛳粉 (luó sī fěn)  螺丝粉 (luó sī fěn) are pronounced identically but the first means 'snail noodles' and the second, 'screw noodles'.

 

screwnoodles.thumb.jpg.ff1c44e578a9f05418589b35612609c0.jpg

 

They are often confused, even by cafe type shops selling the dish, Liuzhou's signature dish. One place near me ha two signs; one wrong, one correct.

 

But my favourite is this.

 

lionnoodles.jpg.69bcea576103fe652e90b9780de6433a.jpg

 

The sign on the left reads "螺狮粉" (luó shī fěn) which means 'spiral lion noodles'

 

lion.jpg.9c4e9eaf9d63b77b2e1936a92cc7c628.jpg

 

×
×
  • Create New...