18 minutes ago, Thanks for the Crepes said:Also interestingly, the word chien translates from the French to English as "dog". That raised an eyebrow, but I was unable to find a Chinese translation for chien to English. If huiray would care to chime in with a literal translation for "Oh Chien", which means "oyster omelet" in Chinese, that would only add to the fun of the history of this dish.
'Oh Chien' is the Hokkien dialect rendition of 蚵煎. The first character means 'oyster' and the second means 'fried', So, something like 'oyster fry'. In Mandarin Chinese it is 'é jiān'. There is no direct mention of omelet.
Or dogs!