Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

Edit History

There is no edit history to show, or this comment was edited by a moderator.

  • Similar Content

    • By umami5
      Has anyone come across a digital version of Practical Professional Cookery (revised 3rd edition) H.L. Cracknell & R.J. Kaufmann.
      I am using this as the textbook for my culinary arts students and a digital version would come in very handy for creating notes and handouts.
    • By Mullinix18
      I'm thinking about starting a blog featuring the recipes of antoine Carême that I've translated from 1700s French? No English versions of his works exist and his work is hard to find, even though he is the greatest chef who ever lived. After I get through his works I'd add menon, la Varenne, and other hard to find, but historically important masters of French cuisine. 
    • By Mullinix18
      I dont believe that any English translation of Carêmes works exist. An incomplete version was published in 1842 (I think) but even the that version seems lackluster for the few recipes it does cover. I think it's time the world looks to its past, but I don't speak great French and it's a huge task to undertake. I hopefully plan on publishing this work and anyone who helps me will get a very fair cut, and if we decide not to publish it, I'll put it out on the internet for free. I'm working in Google docs so we can collaborate. I'm first cataloging the index to cross reference the pre-existing incomplete English version to give us a reference of what yet needs to be done, and from there we will go down the list of recipies and Translate them one by one. Simple google translate goes only so far, as it is 1700s French culinary terms and phrases being used. I'd like to preserve as much of Carêmes beautiful and flowery language as possible. Who's with me? 
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×