Just to add, having now read the thread, that a ragu with meat is a "meat sauce" as far as I've always been concerned. I've always thought of sugo, salsa, and ragu as "sauce," much as padi, beras, and nasi are all Malay words for "rice," though padi is growing, beras is raw, and nasi is cooked. In translation, shades of meaning often disappear, which is why the Italian saying tradutore, traditore (tradutore=translator, traditore=traitor) is so apt. It's interesting to me that English-speaking people north of Jamaica (and I don't mean the neighborhood in Queens) call all sorts of things "gravy" that I call "sauces."