56 minutes ago, Duvel said:
I think the translation „cold skin (noodles)“ would explain the off-putting aspect a bit ...
That was my point. I don't see anything else potentially off-putting.
Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.
56 minutes ago, Duvel said:
I think the translation „cold skin (noodles)“ would explain the off-putting aspect a bit ...
That was my point. I don't see anything else potentially off-putting.
49 minutes ago, Duvel said:
I think the translation „cold skin (noodles)“ would explain the off-putting aspect a bit ...
That was my point. I don't see anything else off-putting.
39 minutes ago, Duvel said:
I think the translation „cold skin (noodles)“ would explain the off-putting aspect a bit ...
That was my point.