Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Edit History

liuzhou

liuzhou

The great Chinese potato mystery mentioned before is somewhat topical. 

 

cigu.jpg.c80229f179ce69ae1d612c61a65a6775.thumb.jpg.72ca87bc87147082989b0bdc385b1e20.jpg

 

Every year, around now these turn up in the markets and supermarkets. They are the egg-sized tubers of  a flowering plant, Sagittaria sagittifolia, sometimes known as arrowhead because of the shape of its leaves. In Chinese they are 慈菇 cí gū. 

 

These were also a staple of Native Americans and known to the Cree as 'wapatowa' meaning 'white mushroom'. Later the name was applied as 'wapattoo' by the Chinook to potatoes which may account for the name confusion in early American cookbooks.

 

Interestingly, the gū part of the Chinese name also means 'mushroom'. The mystery is still partially unsolved.

 

Screenshot_20240221_222635_edit_571712758796616.thumb.jpg.07967e445aac99c7c44c742f7797d827.jpg

 

In China, they are traditionally eaten at Chinese New Year (Spring Festival), usually in hot pots. I use them in beef casseroles etc.

 

They taste fairly bland but are starchy like potatoes, though they remain crunchy even after cooking. Peel them and stew / boil for around 20 minutes. Alternatively they are excellent when roasted.

 

liuzhou

liuzhou

The great Chinese potato mystery mentioned before is somewhat topical. 

 

cigu.jpg.c80229f179ce69ae1d612c61a65a6775.thumb.jpg.72ca87bc87147082989b0bdc385b1e20.jpg

 

Every year, around now these turn up in the markets and supermarkets. They are the egg-sized tubers of  a flowering plant, Sagittaria sagittifolia, sometimes known as arrowhead because of the shape of its leaves. In Chinese they are 慈菇 cí gū. 

 

These were a also a staple of Native Americans and known to the Cree as 'wapatowa' meaning 'white mushroom'. Later the name was applied as 'wapattoo' by the Chinook to 'potatoes' which may account for the name confusion in early American cookbooks.

 

Interestingly, the gū part of the Chinese name also means 'mushroom'. The mystery is still partially unsolved.

 

Screenshot_20240221_222635_edit_571712758796616.thumb.jpg.07967e445aac99c7c44c742f7797d827.jpg

 

In China, they are traditionally eaten at Chinese New Year (Spring Festival), usually in hot pots. I use them in beef casseroles etc.

 

They taste fairly bland but are starchy like potatoes, though they remain crunchy even after cooking. Peel them and stew / boil for around 20 minutes. Alternatively they are excellent when roasted.

 

liuzhou

liuzhou

The great Chinese potato mystery mentioned before is somewhat topical. 

 

cigu.jpg.c80229f179ce69ae1d612c61a65a6775.thumb.jpg.72ca87bc87147082989b0bdc385b1e20.jpg

 

Every year, around now these turn up in the markets and supermarkets. They are the egg-sized tubers of  a flowering plant, Sagittaria sagittifolia, sometimes known as arrowhead because of the shape of its leaves. In Chinese they are 慈菇 cí gū. 

 

These were a also a staple of Native Americans and known to the Cree as 'wapatowa' meaning 'white mushroom'. Later the name was applied as 'wapattoo' by the Chinook to 'potatoes' which may account for the name confusion in early American cookbooks.

Interestingly, the gū part of the Chinese name also means 'mushroom'. The mystery is still partially unsolved.

 

Screenshot_20240221_222635_edit_571712758796616.thumb.jpg.07967e445aac99c7c44c742f7797d827.jpg

 

In China, they are traditionally eaten at Chinese New Year (Spring Festival), usually in hot pots. I use them in beef casseroles etc.

 

They taste fairly bland but are starchy like potatoes, though they remain crunchy even after cooking. Peel them and stew / boil for around 20 minutes. Alternatively they are excellent when roasted.

 

liuzhou

liuzhou

The great Chinese potato mystery mentioned before is somewhat topical. 

 

cigu800.jpg.5434f60264279da05760eef9aa0263da.jpg

 

Every year, around now these turn up in the markets and supermarkets. They are the egg-sized tubers of  a flowering plant, Sagittaria sagittifolia, sometimes known as arrowhead because of the shape of its leaves. In Chinese they are 慈菇 cí gū. 

 

These were a also a staple of Native Americans and known to the Cree as 'wapatowa' meaning 'white mushroom'. Later the name was applied as 'wapattoo' by the Chinook to 'potatoes' which may account for the name confusion in early American cookbooks.

Interestingly, the gū part of the Chinese name also means 'mushroom'. The mystery is still partially unsolved.

 

Screenshot_20240221_222635_edit_571712758796616.thumb.jpg.07967e445aac99c7c44c742f7797d827.jpg

 

In China, they are traditionally eaten at Chinese New Year (Spring Festival), usually in hot pots. I use them in beef casseroles etc.

 

They taste fairly bland but are starchy like potatoes, though they remain crunchy even after cooking. Peel them and stew / boil for around 20 minutes. Alternatively they are excellent when roasted.

 

liuzhou

liuzhou

The great Chinese potato mystery mentioned before is somewhat topical. 

 

cigu800.jpg.5434f60264279da05760eef9aa0263da.jpg

 

Every year, around now these turn up in the markets and supermarkets. They are the tubers of  a flowering plant, Sagittaria sagittifolia, sometimes known as arrowhead because of the shape of its leaves. In Chinese they are 慈菇 cí gū. 

 

Screenshot_20240221_222635_edit_571712758796616.thumb.jpg.07967e445aac99c7c44c742f7797d827.jpg

 

They are traditionally eaten at Chinese New Year (Spring Festival), usually in hot pots. I use them in beef casseroles etc. They taste fairly bland but are starchy like potatoes, though they remain crunchy even after cooking. Peel them and stew / boil for around 20 minutes.

 

×
×
  • Create New...