Simp: 大红; Trad; 大紅 (dà hóng) literally 'big red' means 'crimson', the most valued shade of red, the most important and propitious colour in Chinese culture.
Zhang Yimou's stunning 1991 movie Raise the Red Lantern is Simp: 大红灯笼高高挂; Trad: 大紅燈籠高高掛 (dà hóng dēng lóng gāo gāo guà) in Chinese - if you haven't already, I suggest you see it.
Simp: 大红浙醋; Trad: 大紅浙醋 (dà hóng zhè cù) is less stunning, but still one of my favourites. An alternative name is Simp: 浙江红醋; Trad: 浙江紅醋 (zhè jiāng hóng cù) Both are red rice vinegar, the least well known Chinese vinegar.
This is made from Simp: 红曲米; Trad: 紅麴米 (hóng qū mǐ), a type of rice infected with a yeast, monascus purpureus which colours it red.
This is a mild vinegar which pairs particularly well with fish and seafood. It is also used with Cantonese roast pigeon.
I like it as a dip with shrimp and with sashimi.
Western red wine vinegar is not a suitable substitute
Next: The best - the Black Vinegars