Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Edit History

liuzhou

liuzhou

It is my sad duty to inform you that China also has these monstrous crimes against vegetation which are an insult to food. The bell peppers - 灯笼椒/燈籠椒 (Mand: dēng lóng jiāo; Cant: dang1 lung4 ziu1), literally 'lantern peppers'. Individually, they are commonly known as 红椒/紅肉椒 (Mand: hóng jiāo; Cant: hung4 ziu1) - red peppers, 青肉椒 (Mand: qīng jiāo; Cant: cing1 ziu1) - green peppers and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) - yellow peppers. As these names are also used for other much better varieties of chillies, when it is necessary to be precise, They become 红肉椒/紅肉椒 (Mand: hóng ròu jiāo; Cant: hung4 juk6 ziu1), 青肉椒 (Mand: qīng ròu jiāo; Cant: cing1 juk6 ziu1), and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) with (Mand: ròu ; Cant: juk6) meaning 'flesh'.

 

In ascending order of vileness:

 

1217719364_yellowpepper.thumb.jpg.9cf457b992b145ec225b756d43d88113.jpg

No. 3

 

1573656996_Redpeppers.thumb.jpg.375e19ffd3dd3bb859e9952b22bd9a17.jpg

No. 2

 

1303507802_Greenbellpeppers.thumb.jpg.9b091def614b58dc93d9de9226a445a7.jpg

No. 1

It pains me to inflict this upon you.

 

Very sensibly, I never saw these when I lived in Hunan. They are, however, used more in Cantonese cuisine and there is a Cantonese influence on the cooking to the south and east of here. How they are used, I have no idea or desire to know.

 

liuzhou

liuzhou

It is my sad duty to inform you that China also has these monstrous crimes against vegetation which are an insult to food. The bell peppers - 灯笼椒/燈籠椒 (Mand: dēng lóng jiāo; Cant: dang1 lung4 ziu1), literally 'lantern peppers'. Individually, they are commonly known as 红椒/紅肉椒 (Mand: hóng jiāo; Cant: hung4 ziu1) - red peppers, 青肉椒 (Mand: qīng jiāo; Cant: cing1 ziu1) - green peppers and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) - yellow peppers. As these names are also used for other much better varieties of chillies, when it is necessary to be precise, They become 红肉椒/紅肉椒 (Mand: hóng ròu jiāo; Cant: hung4 juk6 ziu1), 青肉椒 (Mand: qīng ròu jiāo; Cant: cing1 juk6 ziu1), and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) with (Mand: ròu ; Cant: juk6) meaning 'flesh'.

 

In order of vileness:

 

1217719364_yellowpepper.thumb.jpg.9cf457b992b145ec225b756d43d88113.jpg

No. 3

 

1573656996_Redpeppers.thumb.jpg.375e19ffd3dd3bb859e9952b22bd9a17.jpg

No. 2

 

1303507802_Greenbellpeppers.thumb.jpg.9b091def614b58dc93d9de9226a445a7.jpg

No. 1

It pains me to inflict this upon you.

 

Very sensibly, I never saw these when I lived in Hunan. They are, however, used more in Cantonese cuisine and there is a Cantonese influence on the cooking to the south and east of here. How they are used, I have no idea or desire to know.

 

liuzhou

liuzhou

It is my sad duty to inform you that China also has these monstrous crimes against vegetation which are an insult to food. The bell peppers - 灯笼椒/燈籠椒 (Mand: dēng lóng jiāo; Cant: dang1 lung4 ziu1), lityerally 'lantern peppers'. Individually, they are commonly known as 红椒/紅肉椒 (Mand: hóng jiāo; Cant: hung4 ziu1) - red peppers, 青肉椒 (Mand: qīng jiāo; Cant: cing1 ziu1) - green peppers and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) - yellow peppers. As these names are also used for other much better varieties of chillies, when it is necessary to be precise, They become 红肉椒/紅肉椒 (Mand: hóng ròu jiāo; Cant: hung4 juk6 ziu1), 青肉椒 (Mand: qīng ròu jiāo; Cant: cing1 juk6 ziu1), and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) with (Mand: ròu ; Cant: juk6) meaning 'flesh'.

 

In order of vileness:

 

1217719364_yellowpepper.thumb.jpg.9cf457b992b145ec225b756d43d88113.jpg

No. 3

 

1573656996_Redpeppers.thumb.jpg.375e19ffd3dd3bb859e9952b22bd9a17.jpg

No. 2

 

1303507802_Greenbellpeppers.thumb.jpg.9b091def614b58dc93d9de9226a445a7.jpg

No. 1

It pains me to inflict this upon you.

 

Very sensibly, I never saw these when I lived in Hunan. They are, however, used more in Cantonese cuisine and there is a Cantonese influence on the cooking to the south and east of here. How they are used, I have no idea or desire to know.

liuzhou

liuzhou

It is my sad duty to inform you that China also has these monstrous crimes against vegetation and are an insult to food. The bell peppers - 灯笼椒/燈籠椒 (Mand: dēng lóng jiāo; Cant: dang1 lung4 ziu1), lityerally 'lantern peppers'. Individually, they are commonly known as 红椒/紅肉椒 (Mand: hóng jiāo; Cant: hung4 ziu1) - red peppers, 青肉椒 (Mand: qīng jiāo; Cant: cing1 ziu1) - green peppers and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) - yellow peppers. As these names are also used for other much better varieties of chillies, when it is necessary to be precise, They become 红肉椒/紅肉椒 (Mand: hóng ròu jiāo; Cant: hung4 juk6 ziu1), 青肉椒 (Mand: qīng ròu jiāo; Cant: cing1 juk6 ziu1), and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) with (Mand: ròu ; Cant: juk6) meaning 'flesh'.

 

In order of vileness:

 

1217719364_yellowpepper.thumb.jpg.9cf457b992b145ec225b756d43d88113.jpg

No. 3

 

1573656996_Redpeppers.thumb.jpg.375e19ffd3dd3bb859e9952b22bd9a17.jpg

No. 2

 

1303507802_Greenbellpeppers.thumb.jpg.9b091def614b58dc93d9de9226a445a7.jpg

No. 1

It pains me to inflict this upon you.

 

Very sensibly, I never saw these when I lived in Hunan. They are, however, used more in Cantonese cuisine and there is a Cantonese influence on the cooking to the south and east of here. How they are used, I have no idea or desire to know.

liuzhou

liuzhou

It is my sad duty to inform you that China also has these monstrous crimes against vegetation and are an insult to food. The bell peppers. They are know respectively as 红椒/紅肉椒 (Mand: hóng jiāo; Cant: hung4 ziu1) - red peppers, 青肉椒 (Mand: qīng jiāo; Cant: cing1 ziu1) - green peppers and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) - yellow peppers. As these names are also used for other much better varieties of chillies, when it is necessary to be precise, They become 红肉椒/紅肉椒 (Mand: hóng ròu jiāo; Cant: hung4 juk6 ziu1), 青肉椒 (Mand: qīng ròu jiāo; Cant: cing1 juk6 ziu1), and 黄肉椒 (Mand: huáng ròu jiāo; Cant: wong4 juk6 ziu1) with (Mand: ròu ; Cant: juk6) meaning 'flesh'.

 

In order of vileness:

 

1217719364_yellowpepper.thumb.jpg.9cf457b992b145ec225b756d43d88113.jpg

No. 3

 

1573656996_Redpeppers.thumb.jpg.375e19ffd3dd3bb859e9952b22bd9a17.jpg

No. 2

 

1303507802_Greenbellpeppers.thumb.jpg.9b091def614b58dc93d9de9226a445a7.jpg

No. 1

It pains me to inflict this upon you.

 

Very sensibly, I never saw these when I lived in Hunan. They are, however, used more in Cantonese cuisine and there is a Cantonese influence on the cooking to the south and east of here. How they are used, I have no idea or desire to know.

×
×
  • Create New...