Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Edit History

liuzhou

liuzhou

20 minutes ago, Burmese Days said:

Minor correction. That's not leek, it's dacong, aka welsh onion.

Leeks are Allium ampeloprasum. Dacong are Allium Fistolum.

Leeks are more onion-y while dacong functions mostly as a large scallion. They're often the preferred to scallion in northern china where it is used in a similar way as the south uses scallion.
Here's a photo comparing (in order from left to right) dacong, leeks, and scallions.

 

Source
 

 

Well, these names are highly variable in different parts of the world. Even within China. Some of my Chinese dictionaries give 'leek' as the translation of 大葱 (dà cōng); some don't. The supermarket I bought them in describes them as 韭葱 (jiǔ cōng) which also means 'leeks'.

 

liuzhou

liuzhou

1 minute ago, Burmese Days said:

Minor correction. That's not leek, it's dacong, aka welsh onion.

Leeks are Allium ampeloprasum. Dacong are Allium Fistolum.

Leeks are more onion-y while dacong functions mostly as a large scallion. They're often the preferred to scallion in northern china where it is used in a similar way as the south uses scallion.
Here's a photo comparing (in order from left to right) dacong, leeks, and scallions.

 

Source
 

 

Well, these names are highly variable in different parts of the world. Even within China.

 

×
×
  • Create New...