Jump to content

Bouland

participating member
  • Content count

    153
  • Joined

  • Last visited

  1. Bouland

    Tips for Crepes?

    I wrote an extensive article a few years back that gives lots of information on crepes. It should answer most of your questions.
  2. Bouland

    Calf's feet

    I did! I figured it was "used up"... what can one do with it? I pack them into a terrine and chill until solid. Then I cut them up and use 'em in a salad. Here's a recipe that starts from scratch, but that can be adapted to veal cooked as part of another dish.
  3. And you, eGulleteer, do you agree or disagree with this theory?? I solve the problem by using both the original from the 1930s—which has some interesting recipes—and the most recent version—which I use in both the French and English-language versions since they are often quite different. What I've found to be useless is some of the intermediate versions.
  4. Bouland

    Calf's feet

    But what did you do with the gelatinous material leftover from the feet. Hopefully you didn't toss it out?
  5. I guess if one was going back into history looking for a teacher, I'd choose François Massialot, of whom very little is known outside of his cookbooks—my favorite being first published in the 16th century. Unable to locate Massialot, I'd go looking for Henri Babinski in the first few decades of the 20th century. His Gastonomie Practique is my favorite cookbook of all time.
  6. Bouland

    Best cooking schools in Paris

    Paule Caillat is an old friend of mine. Her students all seem very happy with her courses. If you're interested, you can read an interview with her here.
  7. Bouland

    iSi idiot içi

    Is there a better generic name for these thingies than “commercial cream whippers"? I need to use it in an article...
  8. Bouland

    Last Week It Was A Ham

    Make jook from the carcass.
  9. Bouland

    My gravy broke

    Liquid or granules?
  10. Culinary history is a collection of questionable happenings of dubious credibility. How true...
  11. Bouland

    Bourgeat

    Williams Sonoma only sells the light-weight tableservice copper pots, not the heavy professional grade pots. Even so, when I priced the same size pots that I bought from Dehilerin a few years ago, their price was three to four times what I paid, including shipping, ordering the heavier grade from France.
  12. Bouland

    Bourgeat

    It has never been totally clear to me whether Dehillerin represented a significant savings compared to, say, a Falk Culinair sale once you figure in the cost of shipping overseas, the currency exchange charge from your credit card and whatevever taxes are added. I would be very interested to hear from someone in the US who has actually purchased from Dehillerin over the Internet. For me -- and this is a personal preference, of course -- it would be worth a little extra money to have the convenience of faster delivery and interaction with an English-speaking company based in the US (and subject to US laws should anything go wrong). I purchased pots from Dehillerin on a number of occassions. The total price with shipping was about 130 to 150%, depending on shipping method, of the untaxed price listed in their catalog. Everything arrived fine.
  13. Bouland

    Bourgeat

    Mail order Mauviel from E. Dihillerin in Paris is tsill the least expensive way to get the stuff.
  14. These may not be the same books. It is rare that French cookbooks are published simultaneously in English. Also, the physical sizes as well as the titles seem to be different.
  15. Bouland

    Simply French

    That may be due more to the translator than the original. There are a number of very poorly translated French cookbooks on the American market. Often, on the title page, the translator will be listed as “translated and adapted by.” Many translations are laughable when compared to the originals. The translation of Robuchon’s book based on his Dimache columns has been translated and published in the U.S. as La Cuisine De Joël Robuchon: A Seasonal Cookbook. There are a number of notable blunders by the translator in instructions for recipes that would make it very difficult for the home cook to duplicate the original recipe.
×