Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Edit History

liuzhou

liuzhou

He's certainly no linguist..

 

Quote

“Had I known, or Momofuku known, that ‘chile crunch’ was a tautology — basically the same as ‘chile crisp’ — we would never have named it ‘chile crunch.’”

 

 

 

'Chili crunch' is NOT a tautology in any way. He clearly doesn't know what a tautology is. 'Chili crunch'and 'chili crisp' are synonyms. As I mentioned earlier, the Chinese can be translated either way.

liuzhou

liuzhou

He's certainly no linguist..

 

Quote

“Had I known, or Momofuku known, that ‘chile crunch’ was a tautology — basically the same as ‘chile crisp’ — we would never have named it ‘chile crunch.’”

 

 

 

'Chili crunch' is NOT a tautology in any way. He clearly doesn't know what a tautology is. 'Chili crunch'and 'chili crisp' are synonyms. As I mentuioned earlier the Chinese can be translated either way.

×
×
  • Create New...