Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

Sign in to follow this  
hzrt8w

Pictorial: Squid Stir-Fried with Shrimp Sauce

Recommended Posts

Squid Stir-Fried with Shrimp Sauce (蝦醬炒鮮鱿)

Shrimp sauce is commonly used in Southern coastal Chinese (e.g. Cantonese) cookings in stir-fried dishes. It is especially good with squid, ong choy [Cantonese] (hollow vegetable), and pork. This recipe features using shrimp sauce to stir-fry small squid.

Note: Cooking with shrimp sauce will produce some strong smells in the kitchen. It may take some getting used to.

Serving suggestion: 2

gallery_19795_1947_8576.jpg

Main ingredients.

About 2 pounds of small squid. It may sound like a lot, but after cleaning and shrinkage the edible portion of the squid is not that much. Other main ingredients: garlic, ginger, green onion and shrimp paste.

gallery_19795_1947_16501.jpg

With each small squid, cut off the tentacle portion. Trim and discard eyes and beak. Make a cut along the body. Remove and discard guts and tear off the outer purple-color membrane.

This cleaning process is very labor intensive. I would advise you to buy the preclean squid packages. They cost more on a pound-for-pound basis. Considering the unedible portions and the labor saving, it's well worth it.

Clean all squid and drain.

gallery_19795_1947_17005.jpg

Boil a pot/pan of water. Add squids and about 5 slivers of ginger. Boil for about 3 minutes. Remove.

gallery_19795_1947_15075.jpg

Drain the squid on a strainer. You can see that the squid shrink quite a bit when cooked.

gallery_19795_1947_28081.jpg

Prepare other ingredients.

Mince about 3-4 cloves of garlic. Chop up 2 green onions, 1/2 inch in length. Cut 5 slices of chili (e.g. jalapeno). Shred some ginger, about 1 inch in length. Prepare 2-3 tsp of shrimp paste. 1-2 tsp of Shao Hsing cooking wine (contained in the cap).

gallery_19795_1947_30250.jpg

Use a pan/wok. Heat it over high setting. Add 2 tblsp of cooking oil. Wait until oil starts fuming. Add minced garlic, sliced chili, shredded ginger and shrimp paste. (Note: no need to add salt because the shrimp paste is very salty.)

gallery_19795_1947_22518.jpg

Stir well. Cook the shrimp sauce for about 10 seconds and let the fragrance develops. Quickly dash in the cooking wine. It may induce a small flame which lasts a fraction of a second. Keep stirring.

gallery_19795_1947_3388.jpg

Add 1/4 cup of chicken broth into the mixture. Add 1 tsp of sugar. Stir well. Continue to heat until boiled. If the sauce is too runny, use a small amount of corn starch slurry to thicken the sauce.

gallery_19795_1947_15840.jpg

Re-add the squid. Add chopped green onions.

gallery_19795_1947_7482.jpg

Keep stirring and cook for another few minutes. Done.

gallery_19795_1947_33603.jpg

The finished dish.


Edited by hzrt8w (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah Leung Gaw, you're really relieving us from dinner planning by having such a wide repertoire of dishes. "Hmm...what should I cook for today? Let me consult Ah Leung's food pictorials."

On a food presentation note...I score the squid diagonally left and right.

Edit: tks, gus....just squished the 's' from my squid.


Edited by Tepee (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

I have the same brand of Chinese cooking wine :biggrin: !

I'm also glad to see that I'm not the only one who finds cleaning lots of those small young squid a bore and a chore. It seems to go best if I can use an old clean cloth to rub/pull the skin off.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On a food presentation note...I score the squids diagonally left and right.

I would too if the squid are bigger. With the small ones, one cross cut from the chef knief would cut them in half. Oops! :raz:


Edited by hzrt8w (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

thanks for the pictorial~! :smile:

if i can't get Shao Hsing, can i substitute 'real' mirin (15% alcohol), sake, or sherry?

also, hzrt8w: have you ever tried salt and pepper squid? :wub: do you know what the ratio of salt to Szechuan peppercorn is in the seasoning mix?

thanks in advance,

gus

edit to add: just a tiny grammar note, which didn't at all detract from my enjoyment of your post: in English, even in the plural, 'squid' is singular. i know: it's weird. don't try to understand it... :raz::laugh:


Edited by gus_tatory (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites
if i can't get Shao Hsing, can i substitute 'real' mirin (15% alcohol), sake, or sherry?

Sure. Sake and Shao Hsing taste very similar. (You mean haven't drunken some of them? :wink: ) Sherry may be a bit too sweet. Rice based wine would be the best.

also, hzrt8w: have you ever tried salt and pepper squid?  :wub:  do you know what the ratio of salt to Szechuan peppercorn is in the seasoning mix?

Do you mean eating them or cooking them? :wink: If it's me, I would mix the salt and Szechuan peppercorn (powder) 1:1.

Edit to note: Thanks for the grammar tip. I know "squids" looked weird but couldn't tell what it was. Corrected. Thanks.


Edited by hzrt8w (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Um...err.. uh..Ah Leung, beggin' your pardon, but did really mean 2-3 tablespoons of shrimp sauce in your dish, or was it 2-3 teaspoons? I would find that 2-3 tablespoons of the stuff in a single dish would not be palatable. ...too salty.

Again, no effrontery meant.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Um...err.. uh..Ah Leung, beggin' your pardon, but did really mean 2-3 tablespoons of shrimp sauce in your dish, or was it 2-3 teaspoons? I would find that 2-3 tablespoons of the stuff in a single dish would not be palatable. ...too salty.

2-3 teaspoon is correct.

I thought that the short for teaspoon is "tsp" and tablespoon is "tblsp". Is this a standard? No? Are there any abbreviation standards? Maybe I need to spell them out every time? These darn names both abbreviated to ts.


Edited by hzrt8w (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites
[...]just a tiny grammar note, which didn't at all detract from my enjoyment of your post: in English, even in the plural, 'squid' is singular. i know: it's weird. don't try to understand it...  :raz:  :laugh:

Well, according to Merriam-Webster, either form is acceptable for the plural.

[...]I thought that the short for teaspoon is "tsp" and tablespoon is "tblsp".  Is this a standard?  No?  Are there any abbreviation standards?  Maybe I need to spell them out every time?  These darn names both abbreviated to ts.

Ah Leung, your abbreviations are the ones I'm familiar with, for whatever that's worth.

How salty and shrimpy does the ultimate dish taste? I'm not too familiar with that type of shrimp sauce and very familiar with the much darker Malaysian/Indonesian belacan/terasi.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah Leung:

Another great pictorial !

I can smell the shirmp sauce just by looking at these pictures. :raz:

Can you tell us the brand of shrimp sauce that you use ?

Also, this dish is similiar to one of my favour Cantonese dish - sour pickled vegetable squid (酸菜炒鮮鱿).

Can I make 酸菜炒鮮鱿 by substituting salted balck bean and sour pickled vegatable for the shrimp sauce ?

Thanks

William

Share this post


Link to post
Share on other sites
How salty and shrimpy does the ultimate dish taste? I'm not too familiar with that type of shrimp sauce and very familiar with the much darker Malaysian/Indonesian belacan/terasi.

Michael: Thank you for checking my sanity. :smile:

Re: Chinese shrimp sauce versus Malaysian/Indonesian belacan/terasi. I have not used the Malaysian/Indonesian counterparts so I have no comparison. But I heard that the Chinese shrimp sauce is milder, less salty. Sometimes it seems to me that the Chinese shrimp sauce is more salty than "shrimpy" in taste.

2 teaspoons should make this dish delightfully flavored without an overpowering shrimpy/salty taste. If one wants it saltier or heavier in shrimp taste, add some more sauce.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Can I make 酸菜炒鮮鱿 by substituting salted balck bean and sour pickled vegatable for the shrimp sauce ?

William: I have not made this dish before. But if I were to make it, I would keep the chili slices and garlic but skip the ginger and green onions. I would also add a pinch of salt (because not using shrimp sauce), and more sugar (e.g. 3 teaspoons) to balance the sourness of pickled mustard greens. Should be a delicious entree too! :smile:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah Leung, 10,000 apologies. Indeed you are right it does read "tsp" (teaspoon). (I should be wearing my glasses after midnight).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nice dish-with the squid we get here, I prefer to use larger ones, and i cook much more quickly-blanch just until the scored squid just curls up, then cool with iced water, the final frying done very fast-perfectly tender squid this way. I also sometimes like to use a mixture of reconstituted dried squid and the fresh.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah Leung,

Thanks for the great pictorial. I love viewing them, because they remind me of forgotten dishes that I need to add to my repertoire. Unfortunately, my husband doesn’t like shrimp sauce, so if I want to eat it, I need to get him out of the house--not that the smell won't drive him away! :laugh:

BTW, other accepted abbreviations are "T" for tablespoon, "t" for teaspoon, and "#" for pound.

Share this post


Link to post
Share on other sites

That looks delicious. Is that Koon Chun Brand Shrimp Sauce? It looks like their label.

Share this post


Link to post
Share on other sites
That looks delicious. Is that Koon Chun Brand Shrimp Sauce? It looks like their label.

Yes it is. That's what I use.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By liuzhou
      While there have been other Chinese vegetable topics in the past few of them were illustrated And some which were have lost those images in various "upgrades".
       
      What I plan to do is photograph every vegetable I see and say what it is, if I know. However, this is a formidable task so it'll take time. The problem is that so many vegetables go under many different Chinese names and English names adopted from one or other Chinese language, too. For example, I know four different words for 'potato' and know there are more. And there are multiple regional preference in nomenclature. Most of what you will see will be vegetables from supermarkets where I can see the Chinese labelling. In "farmer's" or wet markets, there is no labelling and although, If I don't recognise something and ask, different traders will have different names for the same vegetable. Many a time I've been supplied a name, but been able to find any reference to it from Mr Google or his Chinese counterparts. Or if I find the Chinese, can't find a translation.
       
      Also, there is the problem that most of the names which are used in the English speaking countries have, for historical reasons, been adopted from Cantonese, whereas 90% of Chinese speak Mandarin (普通话 pǔ tōng huà). But I will do my best to supply as many alternative names as I can find. I shall also attempt to give Chinese names in simplified Chinese characters as used throughout mainland China and then in  traditional Chinese characters,  now mainly only used in Hong Kong, Taiwan and among much of the Chinese diaspora. If I only give one version, that means they are the same in Simp and Trad.
       
      I'll try to do at least one a day. Until I collapse under the weight of vegetation.
       
      Please, if you know any other names for any of these, chip in. Also please point out any errors of mine.
       
      I'll start with bok choy/choy. This is and alternatives such as  pak choi or pok choi are Anglised attempts at the Cantonese pronunciation of the Mandarin! However in Cantonese it is more often 紹菜; Jyutping: siu6 coi3. In Chinese it is 白菜. Mandarin Pinyin 'bái cài'. This literally means 'white vegetable' but really just means 'cabbage' and of course there are many forms of cabbage. Merely asking for bái cài in many a Chinese store or restaurant will be met with blank stares and requests to clarify. From here on I'm just going to translate 白菜 as 'cabbage'.

      So, here we go.


       
      Brassica rapa subsp. pekinensis
       
      This is what you may be served if you just ask for baicai. Or maybe not. In much of China it is 大白菜 dà bái cài meaning 'big cabbage'. In English, usually known as Napa cabbage, Chinese cabbage, celery cabbage, Chinese leaf, etc.  In Chinese, alternative names include 结球白菜 / 結球白菜 ( jié qiú bái cài ), literally knotted ball cabbage, but there are many more. 
       
      more soon
    • By liuzhou
      It is possibly not well-known that China has some wonderful hams, up there with the best that Spain can offer. This lack of wide -knowledge, at least in the USA, is mainly down to regulations forbidding their importation. However, for travellers to China and those in  places with less restrictive policies, here are some of the best.
       
      This article from the WSJ is a good introduction to one of the best - Xuanwei Ham 宣威火腿  (xuān wēi huǒ tuǐ) from Yunnan province.
      This Ingredient Makes Everything Better
      I can usually obtain Xuanwei ham here around the Chinese New Year/Spring Festival, but I also have a good friend who lives in Yunnan who sends me regular supplies. The article compares it very favourably with jamon iberico, a sentiment with which I heartily agree.



      Xuanwei Ham
       

      Xuanwei Ham
       
      more coming soon.
       
       
    • By liuzhou
      I have just returned home to China from an almost two week trip to Ho Chi Minh City (Saigon), Vietnam. To get there I first travelled by train to the provincial capital, Nanning. The local airport only does domestic flights, whereas there are direct flights from Nanning. The flight time required that I stay overnight at the Aviation Hotel in Nanning, from which there is a regular direct bus to the airport.
       
      The trip to Nanning is about an hour and a half and passes through some nice karst scenery.
       
       
      After booking into the hotel, I set off for my favourite Nanning eating destination. Zhongshan Night market is a well known spot and very popular with the locals. I had forgotten that it was a local holiday - the place is always busy, but that night it was exceptionally so.
       

       

       
      It consists of one long street with hundreds of stalls and is basically a seafood market, although there are a few stalls selling alternatives.
       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       

       
      Filled myself with seafood (and some of that blood sausage above), slept soundly and, next morning, flew to Ho Chi Minh City.
       

       

       
      The rest of my trip can be seen here:
       
       
    • By Lisa Shock
      Years ago, when I visited Tokyo, I ate in a small but fascinating restaurant called 'It's Vegetable' which is now, unfortunately, closed. The chef was from Taiwan, and he made Buddhist vegetarian and vegan dishes that resembled meat. During my visit, several monks wearing robes stopped in to eat dinner. The dishes were pretty amazing. I understood some of them, like using seitan to mimic chicken in stir fry dishes, others used tofu products like yuba, but, others were complex and obviously difficult. One very notable dish we enjoyed was a large 'fish' fillet designed to serve several people. It had a 'skin' made of carefully layered 'scales' cut from nori and attached to the surface. Inside, the white 'flesh' flaked and tasted much like a mild fish. Anyway, apparently Buddhist fake meat meals are very popular in Taiwan and many places, cheap through to fine dining serve them. Yes, if I worked on it for a while, I could probably refine one or two dishes on my own, but, I am wondering if there's a Modernist Cuisine type cookbook for skillfully making these mock meats from scratch? (I have heard that some items are commercially made and available frozen there, much like soy-based burgers are in the US.) I am willing to try almost any offering, even if it's entirely in Chinese. And, I know how to use remailers to purchase regional items from the various local retailers worldwide who do not ship to the US.
    • By liuzhou
      Note: This follows on from the Munching with the Miao topic.
       
      The three-hour journey north from Miao territory ended up taking four, as the driver missed a turning and we had to drive on to the next exit and go back. But our hosts waited for us at the expressway exit and lead us up a winding road to our destination - Buyang 10,000 mu tea plantation (布央万亩茶园 bù yāng wàn mǔ chá yuán) The 'mu' is  a Chinese measurement of area equal to 0.07 of a hectare, but the 10,000 figure is just another Chinese way of saying "very large".
       
      We were in Sanjiang Dong Autonomous County, where 57% of the inhabitants are Dong.
       
      The Dong people (also known as the Kam) are noted for their tea, love of glutinous rice and their carpentry and architecture. And their hospitality. They tend to live at the foot of mountains, unlike the Miao who live in the mid-levels.
       
      By the time we arrived, it was lunch time, but first we had to have a sip of the local tea. This lady did the preparation duty.
       

       

       
      This was what we call black tea, but the Chinese more sensibly call 'red tea'. There is something special about drinking tea when you can see the bush it grew on just outside the window!
       
      Then into lunch:
       

       

      Chicken Soup
       

      The ubiquitous Egg and Tomato
       

      Dried fish with soy beans and chilli peppers. Delicious.
       

      Stir fried lotus root
       

      Daikon Radish
       

      Rice Paddy Fish Deep Fried in Camellia Oil - wonderful with a smoky flavour, but they are not smoked.
       

      Out of Focus Corn and mixed vegetable
       

      Fried Beans
       

      Steamed Pumpkin
       

      Chicken
       

      Beef with Bitter Melon
       

      Glutinous (Sticky) Rice
       

      Oranges
       

      The juiciest pomelo ever. The area is known  for the quality of its pomelos.
       
      After lunch we headed out to explore the tea plantation.
       

       

       

       

       
      Interspersed with the tea plants are these camellia trees, the seeds of which are used to make the Dong people's preferred cooking oil.
       

       
      As we climbed the terraces we could hear singing and then came across this group of women. They are the tea pickers. It isn't tea picking time, but they came out in their traditional costumes to welcome us with their call and response music. They do often sing when picking. They were clearly enjoying themselves.
       

       
      And here they are:
       
       
      After our serenade we headed off again, this time to the east and the most memorable meal of the trip. Coming soon.
       
       
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×