Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

Sign in to follow this  
Bu Pun Su

French Culinary Terms

Recommended Posts

This is probably the wrong place to post this, but:

I breezed past a FN episode of "Guys Big Bite" (yeah, Fieri). He made a dish they were calling "Moc-Shoe". I know that's not the correct spelling for the classic dish and am wracking my brain (and google) for the right term/recipe. Can anyone give me a clue?

Thanks.

Maque choux- and it is a great side dish.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Here's the phonetic summary. Keep adding and correcting.

Tuile - Two-eel

Genoise - J-eh-nwah-ze

Bavaroise - Ba-va-rwah / Ba-va-rwah-zeCrepe - Creh-pe

Cannelle - ca-neh-le / canelé - ca-nəh-leh (ə being like euh)

Dacquoise - dack-wah-ze

Dragees - drag-ay [it's a soft g, accent on the 2nd syllable (dra-ZHEY)]

Dulce de Leche - dool say day leh chayPithiviers - correctly pronounced PTVA

Frangipane - fran gee pain

Gesztenyetorte - geh sten ye tor ta

Kastanientorte - kah-stahn-nyen-tort-eh

Macaron - Ma-ca-rohn (ron, is pronunced like r-on (ON as in ONtario not turn ON the music)

Millefeuille - Meel-fuh-eye (say it quickly)

Non pareil - Nohn pah-ray / non-puh-REL

Sfogliatelle - shfoo-ya-dell or schvee-a-dell

Useful tools:

For French, you might try this site!

http://www.m-w.com/dictionary/millefeuille

Click the red little speaker symbols for audio.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sfogliatelle = shfoo-ya-dell or schvee-a-dell  :laugh:

Here's the phonetic summary.  Keep adding and correcting.

...

Sfogliatelle - shfoo-ya-dell or schvee-a-dell

...

I knew there was a chance that this would come back to bite me! :unsure:

That would be the "New Joisey" pronunciation. As in Tony asking Carmela where's that box of shfooyadells! :raz:

Correct pronunciation can be found here...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sfogliatelle = shfoo-ya-dell or schvee-a-dell  :laugh:

Here's the phonetic summary.  Keep adding and correcting.

...

Sfogliatelle - shfoo-ya-dell or schvee-a-dell

...

I knew there was a chance that this would come back to bite me! :unsure:

That would be the "New Joisey" pronunciation. As in Tony asking Carmela where's that box of shfooyadells! :raz:

Correct pronunciation can be found here...

looks the same to me :laugh:

tracey

Share this post


Link to post
Share on other sites

I forgot how much fun this topic was :laugh: Here's a basic one that I could use some nuancing on: madeleine ...what is the sound at the end?

Share this post


Link to post
Share on other sites
I forgot how much fun this topic was  :laugh:  Here's a basic one that I could use some nuancing on:  madeleine ...what is the sound at the end?

It's the sound of saying the letter "N". Maddle-"N"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Gron-o-blahz, but a little, uh, Frenchier than I typed (use your imagination :) Actually, I didn't even know that, I just watched a few videos on Youtube to catch a French person saying it.

Share this post


Link to post
Share on other sites
I'm glad you brought this topic up again.

How about Grenobloise?

I would say it's more like: Gruhn-o-blwahz.


Edited by John DePaula (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites
I'm glad you brought this topic up again.

How about Grenobloise?

I would say it's more like: Gruhn-o-blwahz.

I agree with the last half, but think that "Gren" is pronounced closer to the way it is spelled, than "Gruhn", but I suppose it can depend on your accent too.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Madeleine = Mahd-lenn

Grenobloise = greuh-no-blwahz approximately, but that particular e sound doesn't really exist in English, it's a little shorter than our eh sound

edited to add: the pronunciation of millefeuille is another that can't be easily compared to English, but fuh-eye (as above) is definitely not it. I'd go with meel-foy-ee before I'd say meel-fuh-eye, knowing that that's not exactly it either, but it's a lot closer. If you can pronounce the word oeil in French, the feuille sound is almost exactly the same.


Edited by Abra (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

This is a fun topic. It's also quite eye-opening to see how foreign words get subsumed and morphed and anglicized, americanized and so on.

While some of the pronunciations given seem to be what one hears most often from American speakers, they also vary wildly from the French.

For those that are interested, I'll have a go at International Phonetic Alphabet (IPA) transcriptions of most of the French words discussed as pronounced in 'standard French'. Although not perfect, the IPA is useful since it is a common point of reference... a personal transcription (such as 'Creh-pe') will be pronounced in a host of different ways depending on where you're from.

[NB In case my IPA font does not work online see bottom of post for a screenshot of the next section.]

Tuile [tɥil]

Genoise [ʒenwaz]

Bavaroise [bavaʁwaz]

Cannelle (cinnamon) [kanɛl]

Cannelé (batter-based nibble) [kanle]

Dacquoise [dakwaz]

Dragees [dʁaʒe]

Pithiviers [pitivje]

Frangipane [fʁɑ̃nʒipan]

Macaron [makaʁɔ̃]

Millefeuille [milfœj]

Non pareil [nɔ̃paʁɛj]

If you are not familiar with the IPA have a look here where there is a clickable chart. A few quick pointers are that in an IPA transcription every element is pronounced. The consonants are largely similar to their 'neutral' forms in English, with the ʒ symbol representing the soft sound of 'g' in 'genre'.

The vowels are trickier and I would refer you to the site above for more information if you care about precision. It might be worth pointing out there is a difference between e and ɛ and between a and ɑ. The little squiggle ̃ means the vowel is nasalized.

I hope this is of some interest, if only minority.

R

Screenshot of the above:

Picture 69.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

gahhhh...i hate this sign of aging. can't for the life of me recall the french term for scoring the edge of dough with the spine of a knife to create a decorative border. anybody?? tia!

Share this post


Link to post
Share on other sites

gahhhh...i hate this sign of aging. can't for the life of me recall the french term for scoring the edge of dough with the spine of a knife to create a decorative border. anybody?? tia!

Friser? Maybe you mean "plier" (plee-aa) but that is a folded edge like on a pasty.

It's been forty years since I took a course in French cookery, and I recall few terms but these sort of stuck in my mind.


Edited by andiesenji (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

thanks to you both. after some searching, i think the term i was looking for is chiqueter. refers to crimping, not necessarily, but possibly with the back of a knife. that may not be it, though...i still have that "unscratched itch" feeling about this term.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes, chiqueter is the term you're looking for. I don't know how many hours I've spent doing it on Galettes des Rois...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes the term is "chiqueter la pâte". It refers to either using a special tool to do the rim of a tart but also the gesture to push back a dough with a finger or knife...

Share this post


Link to post
Share on other sites

I recall hearing a French culinary term meaning, "the best possible use/condition" for any particular ingredient.

Can someone please help, or just tell me that I was dreaming...

Share this post


Link to post
Share on other sites

There is a method of pan cooking in lots of butter, where the butter is repeatedly pushed over the meat. I've seen it on some cooking show and wanted to read up on it more but can't remember the name of this technique. Any one know?

Share this post


Link to post
Share on other sites

That Ducasse method is close to what I saw but not quite it. And the term they used was French sounding, nothing as easy as basting unfortunately. Thanks for trying.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By CanadianSportsman
      Greetings,

      I've cooked several recipes from Keller's "Bouchon" the last couple of weeks, and have loved them all! At the moment (as in right this minute) I'm making the boeuf Bourguignon, and am a little confused about the red wine reduction. After reducing the wine, herbs, and veg for nearly an hour now, I'm nowhere near the consistancy of a glaze that Keller specifies. In fact, it looks mostly like the veg is on the receiving end of most of it. Is this how the recipe is meant to be? Can anybody tell me what kind of yield is expected? Any help would be appreciated. Thank you, kindly. 
    • By Loubika
      Hi everyone,
       
      I'm a little pastry chief in France, still learning and really passionate. It's been five months that I did'nt studiy or practise and I miss that so much. I never stop talking about this. I decided to travel in south america to learn everything I can. I'm actually in Central Colombia, and I will travel to Ecuador, Galapagos, Peru, Bolivia and maybe a little bit more if I want to. I have time until march, more or less.
       
      My project is to go in the farms and meet the people who grow up the raw material I use for make my pastries, Talk to them and see the plantation would be really helpfull for me to understand how does it works. If people need, I'm volunteer for work in exchange with accomodation and food for a few days. My spanish is not good yet, but I'm learning and sometimes it's more funny to not speak the same language. I'm interested about everything, exotic fruits, citrus, coffee, cacao, sesame, pepper, spices...
       
      If some of you is, knows or works with farmers or pastry chiefs in those countries, I would be glad to meet you/them and learn everthing about the work. We can exchange good recipe too.
       
      Thank you very much,
      Loubna
       
       
    • By jmacnaughtan
      So I've been looking at this dish for a while, and while I've seen threads talking about where to eat it, I haven't found anyone who's actually made it.  I thought it might be fun to try.
       
      This is the recipe I've found (in French, my apologies), and there's an informative YouTube video of same.  Again in French, and as a bonus in a heavy southern accent.
       
      I'm going to pick up my hare, sausage-meat, foie gras and bard on Wednesday, and get to de-boning.  I'll see if I can get my better half to take a couple of photos or videos
       
      If anyone has done this before, or anything like it, I'd love to hear any advice you might have.  As for now, I have a couple of questions for more experienced eGulleteers before I start:
       
      1- I can't seem to get hold of the requisite pork back fat, but my butcher can provide veal kidney fat.  Is this a decent alternative?
       
      2- I've been re-watching the video and re-reading the recipe, and neither say when to remove the string used to truss the hare.  Would it be better to do it after taking it out of the cooking liquor?  Once it's rolled and chilled?  Removing each small piece from each slice - but before or after it's reheated?  I have horrific images of doing everything perfectly, then have it fall apart right at the last moment.
       
      So any input would be gratefully received.  In any case, I'll try and document the process as much as possible for future information/hilarity.
    • By weinoo
      Le Coucou is the new restaurant (opened for reals last week) collaboration between restaurateur Stephen Starr and Chef Daniel Rose of Spring, a fairly acclaimed restaurant located in Paris. That backstory need not be explained here; suffice to say that Significant Eater and I have had the pleasure of dining at both the tiny Spring 1 (once), and the more ambitious Spring 2 (a number of times), and it was always a fun and delicious time.
       
      Plenty of restaurants open in New York City; often they come with lots and lots of hype. Le Coucou is certainly one of them, as the PR bandwagon got rolling a while ago. And normally we like to give restaurants at least a little while to get their footing, but with this one we just couldn't wait, so off we were to Lafayette Street - on night two of service. I didn't even know if we'd get a table, since we were sans ressies, but we figured we could just grab a cocktail, even if we couldn't have dinner. But arriving early, we were offered a table by the charming Maître D' and lovely hostesses and hosts, though we did have a drink first, in their rather intimate lounge area.
       
      Now, I'd introduced myself and Sig Eater to Daniel at Spring years ago, as a friend of a friend. And again, when we were lucky enough to dine at the new Spring. But here, even before I was seated, Daniel (who had zero idea we were coming to have dinner) was by our side, greeting me by name and with hugs and cheek kisses - you know, that lovely French way. And even though he looked like he wanted nothing more than to pass out on the extremely comfortable banquette, he returned to our table any number of time during our meal, to make sure we were enjoying our dinner, to see if there was anything we'd like him to "whip up." Basically the consummate host.
       
      French has been seeing a serious revival in NYC over the past couple of years, and that makes us happy, as we love French cooking.  I mean, one need look no further than Rebelle, or Racines, or MIMI, or Chevalier, or...well, you get the picture. And here, with classic French technique executed fairly flawlessly, we were in heaven. One of our favorite dishes is a simple Poireaux, poached leeks served in a bracing vinaigrette. Here, chef adds a little something extra, topping the leeks with sweet, roasted hazelnuts. What about fried Delaware eel? Normally, my eel exposure is limited to sushi bars, where the earthy eel get a sweetish topping. At Le Coucou, the Anguilles frites au sarassin are as light as a feather, the eel's buckwheat batter playing well with curried vinaigrette and a subtle brunoise of citrus.
       
      Mimolette is a French cheese that as recently as a few years ago had its import halted by the food police, aka the FDA. It's back, and here it graces Asperges au vinaigre de bois. It's a simple lightly-roasted asparagus salad, made special by a smoked wood vinegar sourced somewhere in the wilds of Canada.

      Asparagus salad
      One of the dishes chef sent to our table was a knockout - a whole sea bream stuffed with lobster - and my guess is the menu is changing daily, because as I look while writing this, it's not on the online menu now. But here's a picture anyway.

      Lobster stuffed sea bream
       A classic of the French culinary canon is Quenelle de brochet. As Julia says in Mastering the Art I, "A quenelle, for those who are not familiar with this delicate triumph of French cooking, is pâte à choux with a purée of raw fish...formed into ovals or cylinders and poached in a seasoned liquid. Served hot in good sauce, quenelles make a distinguished first course. A good quenelle is light as a soufflé..."

      Quenelle de brochet, sauce américaine
      Yes it is. And indeed it was. Our main course, which we shared because we wanted to save room for cheeses, was Bourride, a Provencal fish stew that might be known in places like Nice as bouillabaisse. Here, the fabulous fish fumet is stocked with halibut, mussels, clams, and Santa Barbara spot prawns. Served alongside, toasted baguette slathered with aïoli. Suck the head of those prawns, dip the bread, and pretend you're somewhere other than Chinatown - it's easy enough, once inside, because this is a lovely space.
       
      Our 3-cheese selection (all American) was swoon-worthy to Significant Eater, and served alongside was an accompaniment of 3 different beverages, which I don't really know if everyone gets - or if Daniel was just being extra nice to us.
       
      Speaking of nice, the service staff is super. There was a horde of people working on both the floor and in the kitchen. The front of house people were professional, yet casual. There have a been a few notable restaurant openings this year, where service has been a bit "clumsy." Not here, where everyone is on the same page, and that enhances the experience greatly.
       
      What else can I write? Well, I am sad we didn't get to enjoy dessert - we just ate too damn much, but next time! And while we were unexpectedly treated like old friends, with 3 comped dishes from the kitchen and a couple of glasses of champagne when we sat down at our table, I looked around the restaurant any number of times, and everyone sure looked happy. The wine list is extensive - maybe that's part of the reason? There are tablecloths on the tables. There are comfortable chairs. Reservations are taken. All grown-up stuff. But most of all, once you taste this cooking, I think you're going to be happy as well.
       
      Le Coucou
       
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×