• Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

Sign in to follow this  
Followers 0
mikeczyz

chinese drunken chicken

19 posts in this topic

I'm trying to figure out how my mother used to make this stuff. The aroma that filled your head as you ate it was soooo good.

mike

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Mike,

Anyway you can be a bit more specific?

Do you recall any base ingredients?

Thanks


Turnip Greens are Better than Nothing. Ask the people who have tried both.

Share this post


Link to post
Share on other sites

well, obviously chicken. chicken was still white, so no soy sauce or anything color imparting ingredient. xiaoxiang (i think that's hwo you spell it) wine i think was used to impart the alocoholic flavor. there was a clear gel that covered the chicken from what i remember. my mother served hers cold. parts of teh flesh were still pink. chicken was chopped up into pieces. i believe part of it might have been steamed.

thanks

mike

Share this post


Link to post
Share on other sites

i know "drunken crab" is a shanghai thing, which in my estimation basically consists of wine or mirin and sugar with raw crab in it. i'm guessing a chicken version would have to be cooked though!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Since you said Chinese, as opposed to South American (when I think of drunken chicken I think Pollo Borracho), I'm assuming you mean the cold chicken dish where the meat has been allowed to soak for several days in wine. If you do a search on Google, you'll find about a hundred variations of this recipe using everything from Sherry to Scotch to Shaoxing wine (which I assume is the right way to do it, but what do I know?). It would seem to me essential that you determine what kind of wine/spirit was used, as that would be the most pronounced flavor in the finished dish.


Steven A. Shaw aka "Fat Guy"
Co-founder, Society for Culinary Arts & Letters, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Perhapes an overnight marination of mirin and sake,ginger, lemon grass,garlic,green onion,white pepper,sesame oil?

Dredged in rice flour and braised with Asian aromatics,chicken stock and a addition of mirin in the braising liquid,clouds ear shrooms and cilantro?


Turnip Greens are Better than Nothing. Ask the people who have tried both.

Share this post


Link to post
Share on other sites

caped chef-

while that recipe might sound reasonable, i know for a fact that my mother didn't go through that much trouble for the chicken.

fat guy- thanks for the heads up. you're right, there were tons of hits. will start to check through them. thanks

~mike

Share this post


Link to post
Share on other sites

from a quick comparison of about 10 recipes, drunken chicken seems to be prepared by boiling a clean, whole chicken in a mixture of water, stock, optional aromatics (most commonly ginger and/or scallion), and salt. some recipes call for steaming the chicken. after this cooking stage, the chicken is chopped up and soaked in a combination of the cooking liquid and alcohol. the alcohol is most often sherry. sometimes rice wine, white wine, or shaoxing is called for. i think i'm gonna call my mom and ask her how she did it. so delicious.

mike

Share this post


Link to post
Share on other sites

If you post the recipe, it will be much appreciated.

Sherry is not a Chinese product, so I can't imagine that's the authentic version. But you never know.


Steven A. Shaw aka "Fat Guy"
Co-founder, Society for Culinary Arts & Letters, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)

Share this post


Link to post
Share on other sites

From what I remember, you marinate the chicken with shaoxing wine (or sherry) and soy sauce, top it with some ginger slices and green onions, then steam it. After it's done, then you soak it in a solution of Shaoxing wine and sugar (1-2 teaspoons per cup of wine), cover it and let it soak in the fridge for 24 hours. If you use mirin as a substitute, add some salt to the wine soak.

Share this post


Link to post
Share on other sites

There are many ways of doing Hua Diao Fu Gui Ji.

Scald the chicken in boiling water for a minute, and then simmer for about 15 minutes. Let it cool in the water, remove it, quarter it, rub it with salt and some grain alcohol. Let it sit like this for 2 hours, refrigerated.

Mix a lot of Shaoxing wine or sherry, about half that of the water the chicken cooked in, half that again of white wine, a few dashes of fish sauce, and a bit of grain alcohol. Put in slivered ginger, chopped Chinese parsley and scallions, salt, white pepper. Marinate the chicken for at least 24 hours, refrigerated.

Remove chicken from marinade, serve.


"I've caught you Richardson, stuffing spit-backs in your vile maw. 'Let tomorrow's omelets go empty,' is that your fucking attitude?" -E. B. Farnum

"Behold, I teach you the ubermunch. The ubermunch is the meaning of the earth. Let your will say: the ubermunch shall be the meaning of the earth!" -Fritzy N.

"It's okay to like celery more than yogurt, but it's not okay to think that batter is yogurt."

Serving fine and fresh gratuitous comments since Oct 5 2001, 09:53 PM

Share this post


Link to post
Share on other sites

okay

I just talked to my mother and got her recipe. Sorry for the lack of definite amounts, my mother doesn't usually measure things.

Start with a whole chicken, spread approximately 3 tablespoons of salt over the surfaces of the chicken (unsure as to whether this means the inner cavity as well) and refrigerate overnight. Next day, bring a generous amount of water to boil while you rinse off all excess salt. Before boiling, my mother said that some people like to stuff the inner cavity of the chicken with some ginger and green onion. Boil the chicken for a while, until well cooked. While hot, cut the chicken into pieces. Place the chicken pieces into a bowl and cover with a mixture of xiaoshing wine and the chicken boiling liquid. Measurements are unknown. My mother didn't specify. She couldn't even tell me a approximate ratio. She just said that she usually uses a full cup of wine, and pours enough cooking liquid to cover the chicken. After that, it's just a matter of refrigeration. THat's it folks. Enjoy...

mike

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thanks very much.

Jinmyo, why are Shaoxing wine and Sherry considered interchangeable products in so many recipes? They're completely different, aren't they? I mean, isn't Shaoxing basically sake (rice "wine")? Whereas Sherry is a fortified wine made from grapes and fortified with brandy.

Also, where Sherry is called for in a Chinese recipe, what kind of Sherry is typically meant?


Steven A. Shaw aka "Fat Guy"
Co-founder, Society for Culinary Arts & Letters, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Steve, I have no idea. I think sherry is abominable stuff and never use it. But the convention is to allow it as a substitute. Shaoxing doesn't taste like sake either, though it is a rice wine.

When using a sherry, it should be dry.


"I've caught you Richardson, stuffing spit-backs in your vile maw. 'Let tomorrow's omelets go empty,' is that your fucking attitude?" -E. B. Farnum

"Behold, I teach you the ubermunch. The ubermunch is the meaning of the earth. Let your will say: the ubermunch shall be the meaning of the earth!" -Fritzy N.

"It's okay to like celery more than yogurt, but it's not okay to think that batter is yogurt."

Serving fine and fresh gratuitous comments since Oct 5 2001, 09:53 PM

Share this post


Link to post
Share on other sites

Xhaoshing wine has a taste much closer to sherry than to saké — even though it's made from rice. A lot of cookbooks say to use sherry as a substitute because: 1) xhaoshing wine was not available in the U.S. before 1968; and 2) access to it nowadays is limited to cities that have Asian markets.

Here's the recipe I use for...

Drunken Chicken

2 pounds Chicken Breasts

2 Green Onions

2 slices Ginger

1/2 teaspoon Sugar

Rice Wine

1. Bring 3 quarts of Water to a boil. Add Chicken Breasts, Green Onions,

and Ginger. Bring to a boil again and let boil for 2 minutes. Remove

from heat and let sit, covered, until cool. (About 5 hours.)

2. Drain Chicken and pat dry. Skin and bone. Cut Chicken into bite-size

pieces and mix with sugar. Pack into a 1 pint jar and fill with Rice Wine.

Refrigerate 3 to 5 days before serving.

Adapted from: Mai Leung, The Classic Chinese Cook Book, pg. 41.


Bouland

a.k.a. Peter Hertzmann

à la carte

Share this post


Link to post
Share on other sites

Xhaoshing wine has a taste much closer to sherry than to saké — even though it's made from rice. A lot of cookbooks say to use sherry as a substitute because: 1) xhaoshing wine was not available in the U.S. before 1968; and 2) access to it nowadays is limited to cities that have Asian markets.


Bouland

a.k.a. Peter Hertzmann

à la carte

Share this post


Link to post
Share on other sites

The Lee/Claiborne book has a version. I'll post it if anyone's interested.


"Epater les bourgeois."

--Lester Bangs via Bruce Sterling

(Dori Bangs)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Similar Content

    • By liuzhou
      Guangxi Zhuang Autonomous Region in southern China, where I live, is sugar central for the country. Over two-thirds of China's output of sugar is grown right here, making it one of the largest sugar production areas on the planet. I have a second home in the countryside and it is surrounded by sugar cane fields.

      Much of this is produced by small time farmers, although huge Chinese and international companies have also moved in.
       
      Also, sugar is used extensively in Chinese cooking, not only as a sweetener, but more as a spice. A little added to a savoury dish can bring out otherwise hidden flavours. It also has medicinal attributes according to traditional Chinese medicine.
       
      Supermarkets have what was to me, on first sight, a huge range of sugars, some almost unrecognisable. Here is a brief introduction to some of them. Most sugar is sold loose, although corner shops and mom 'n pop stores may have pre-packed bags. These are often labelled in English as "candy", the Chinese language not differentiating between "sugar" and "candy" - always a source of confusion. Both are 糖 (táng),

      IMPORTANT NOTE: The Chinese names given here and in the images are the names most used locally. They are all Mandarin Chinese, but it is still possible that other names may be used elsewhere in China. Certainly, non-Mandarin speaking areas will be different.

      By the far the simplest way to get your sugar ration is to buy the unprocessed sugar cane. This is not usually available in supermarkets but is a street vendor speciality. In the countryside, you can buy it at the roadside. There are also people in markets etc with portable juice extractors who will sell you a cup of pure sugar cane juice.


       
      I remember being baffled then amused when, soon after I first arrived in China, someone asked me if I wanted some 甘蔗 (gān zhè). It sounded exactly like 'ganja' or cannabis. No such luck! 甘蔗 (gān zhè) is 'sugar cane'.
       
      The most common sugar in the supermarkets seems to be 冰糖 (bīng táng) which literally means 'ice 'sugar' and is what we tend to call 'rock sugar' or 'crystal sugar'. This highly refined sugar comes in various lump sizes although the price remains the same no matter if the pieces are large or small. Around ¥7/500g. That pictured below features the smaller end of the range.


       
      Related to this is what is known as 冰片糖 (bīng piàn táng) which literally means "ice slice sugar". This is usually slightly less processed (although I have seen a white version, but not recently) and is usually a pale brown to yellow colour. This may be from unprocessed cane sugar extract, but is often white sugar coloured and flavoured with added molasses. It is also sometimes called 黄片糖  (huáng piàn táng) or "yellow slice sugar". ¥6.20/500g.
       


      A less refined, much darker version is known as 红片糖 (hóng piàn táng), literally 'red slice sugar'. (Chinese seems to classify colours differently - what we know as 'black tea' is 'red tea' here. ¥7.20/500g.


       
      Of course, what we probably think of as regular sugar, granulated sugar is also available. Known as 白砂糖 (bái shā táng), literally "white sand sugar', it is the cheapest at  ¥3.88/500g.



      A brown powdered sugar is also common, but again, in Chinese, it isn't brown. It's red and simply known as 红糖 (hóng táng). ¥7.70/500g


       
      Enough sweetness and light for now. More to come tomorrow.
    • By Dejah
      [Host's note: This topic forms part of an extended discussion which grew too large for our servers to handle efficiently.  The conversation continues from here.]
       
       
      Supper: Yeem Gok Gai:

      Mock Fried Rice - grated cauliflower

      Baby Shanghai Bok Choy and ginger

    • By liuzhou
      eG member @Carolyn Phillips has just published her ten-year-long-gestated Chinese cook book, All Under Heaven. 500 pages on China's 35 cuisines. Gathering rave reviews. I've ordered my copy. Can't wait.

      Simultaneously, her "Dim Sum Field Guide is published.
       
      She hasn't posted much here recently, but who would or could while writing two books at the same time - one of them a huge tome?

      Congratulations Carolyn.

       
    • By liuzhou
      A few weeks ago I bought a copy of this cookbook which is a best-selling spin off from the highly successful television series by China Central Television - A Bite of China as discussed on this thread.   .
       

       
      The book was published in August 2013 and is by Chen Zhitian (陈志田 - chén zhì tián). It is only available in Chinese (so far). 
       
      There are a number of books related to the television series but this is the only one which seems to be legitimate. It certainly has the high production standards of the television show. Beautifully photographed and with (relatively) clear details in the recipes.
       
      Here is a sample page.
       

       
      Unlike in most western cookbooks, recipes are not listed by main ingredient. They are set out in six vaguely defined chapters. So, if you are looking for a duck dish, for example, you'll have to go through the whole contents list. I've never seen an index in any Chinese book on any subject. 
       
      In order to demonstrate the breadth of recipes in the book and perhaps to be of interest to forum members who want to know what is in a popular Chinese recipe book, I have sort of translated the contents list - 187 recipes.
       
      This is always problematic. Very often Chinese dishes are very cryptically named. This list contains some literal translations. For some dishes I have totally ignored the given name and given a brief description instead. Any Chinese in the list refers to place names. Some dishes I have left with literal translations of their cryptic names, just for amusement value.
       
      I am not happy with some of the "translations" and will work on improving them. I am also certain there are errors in there, too.
       
      Back in 2008, the Chinese government issued a list of official dish translations for the Beijing Olympics. It is full of weird translations and total errors, too. Interestingly, few of the dishes in the book are on that list.
       
      Anyway, for what it is worth, the book's content list is here (Word document) or here (PDF file). If anyone is interested in more information on a dish, please ask. For copyright reasons, I can't reproduce the dishes here exactly, but can certainly describe them.
       
      Another problem is that many Chinese recipes are vague in the extreme. I'm not one to slavishly follow instructions, but saying "enough meat" in a recipe is not very helpful. This book gives details (by weight) for the main ingredients, but goes vague on most  condiments.
       
      For example, the first dish (Dezhou Braised Chicken), calls for precisely 1500g of chicken, 50g dried mushroom, 20g sliced ginger and 10g of scallion. It then lists cassia bark, caoguo, unspecified herbs, Chinese cardamom, fennel seed, star anise, salt, sodium bicarbonate and cooking wine without suggesting any quantities. It then goes back to ask for 35g of maltose syrup, a soupçon of cloves, and "the correct quantity" of soy sauce.
       
      Cooking instructions can be equally vague. "Cook until cooked".
       
      A Bite of China - 舌尖上的中国- ISBN 978-7-5113-3940-9 
    • By liuzhou
      Introduction
       
      I spent the weekend in western Hunan reuniting with 36 people I worked with for two years starting 20 years ago. All but one, 龙丽花 lóng lì huā, I hadn’t seen for 17 years.  I last saw her ten years ago. One other, 舒晶 shū jīng, with whom I have kept constant contact but not actually seen, helped me organise the visit in secret. No one else knew I was coming. In fact, I had told Long Lihua that I couldn’t come. Most didn’t even know I am still in China.
       
      I arrived at my local station around 00:20 in order to catch the 1:00 train northwards travelling overnight to Hunan, with an advertised arrival time of 9:15 am. Shu Jing was to meet me.
       
      When I arrived at the station, armed with my sleeper ticket, I found that the train was running 5 hours late! Station staff advised that I change my ticket for a different train, which I did. The problem was that there were no sleeper tickets available on the new train. All I could get was a seat. I had no choice, really. They refunded the difference and gave me my new ticket.
       
       

       

       
      The second train was only 1½ hours late, then I had a miserable night, unable to sleep and very uncomfortable. Somehow the train managed to make up for the late start and we arrived on time. I was met as planned and we hopped into a taxi to the hotel where I was to stay and where the reunion was to take place.
       
      They had set up a reception desk in the hotel lobby and around half of the people I had come to see were there. When I walked in there was this moment of confusion, stunned silence, then the friend I had lied to about not coming ran towards me and threw herself into my arms with tears running down her face and across her smile. It was the best welcome I’ve ever had. Then the others also welcomed me less physically, but no less warmly. They were around 20 years old when I met them; now they are verging on, or already are, 40, though few of them look it. Long Lihua is the one on the far right.
       

       
      Throughout the morning people arrived in trickles as their trains or buses got in from all over China. One woman had come all the way from the USA. We sat around chatting, reminiscing and eating water melon until finally it was time for lunch.
       

       
      Lunch we had in the hotel dining room. By that time, the group had swelled to enough to require three banqueting tables.
       
      Western Hunan, known as 湘西 xiāng xī, where I was and where I lived for two years - twenty years ago, is a wild mountainous area full of rivers. It was one of the last areas “liberated” by Mao’s communists and was largely lawless until relatively recently. It has spectacular scenery.
       
      Hunan is known for its spicy food, but Xiangxi is the hottest. I always know when I am back in Hunan. I just look out the train window and see every flat surface covered in chilis drying in the sun. Station platforms, school playgrounds, the main road from the village to the nearest town are all strewn with chillis.
       

       

       
      The people there consider Sichuan to be full of chilli wimps. I love it. When I left Hunan I missed the food so much. So I was looking forward to this. It did not disappoint.
       
      So Saturday lunch in next post.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.