• Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

Sign in to follow this  
Followers 0
hzrt8w

Pictorial: Imperial Shrimp (Garlic/Tomato Sauce)

21 posts in this topic

Imperial Shrimp (Shrimp with Chili, Garlic and Tomato Sauce) (乾燒蝦)

This is a "Mandarin" style (Beijing/Sichuan) dish using hot chili, chili bean sauce, garlic and tomato sauce to stir-fry shrimp. The recipe was learned from the same reputable chef. The dish was another best seller in his restaurant. This dish may carry many names: Imperial Shrimp, Mandarin Shrimp, Peking Shrimp or other non-descriptive English names. The Chinese name: 乾燒蝦, which means dry-cooked shrimp, may be more meaningful.

Serving suggestion: 2

gallery_19795_1985_35475.jpg

Main ingredients: Medium size shrimp (with shell), about 1 1/4 lb. Other ingredients include garlic, ginger, chili bean sauce, tomato sauce, chicken broth (not shown) and some seasonings (not shown).

gallery_19795_1985_10590.jpg

Shell each shrimp: trim off the head. Use your fingers to peel off the shell. Use a chef knief or utility knief to make a cut about half-way through along the back of the shrimp. Devein. Rinse under running water.

It is much easier to shell and devein the shrimp with a small utility knief under the running water with a bin underneath.

You may save the shrimp heads and shells to make stock. I usually use them to make a stock, and add some miso paste and cubed tofu to make miso soup. Or add some Thai Tom Yum soup paste, a few pieces of shrimp and some sliced button mushrooms to make Thai style soup.

gallery_19795_1985_21636.jpg

Marinate the shrimp: In general, seafood is very delicate. Do not use heavy sauces (such as soy sauce and oyster sauce) to marinate seafood.

Add deshelled/deveined shrimp to a small mixing bowl. Add 1/4 tsp of salt, 2 tsp of cooking oil and 2 tsp of corn starch.

gallery_19795_1985_15206.jpg

Mix all ingredients well. Set aside for about 20 minutes before cooking.

gallery_19795_1985_1203.jpg

Meanwhile, prepare the aromatics. Use about a 1-inch cut of ginger, 4 to 5 cloves of garlic, and 1 to 2 stalks of green onion.

gallery_19795_1985_3633.jpg

Use a grater to grate the ginger. Peel and mince the garlic. Trim the ends of the green onions and finely chop.

gallery_19795_1985_32795.jpg

When ready to cook: use a wok/pan, set stove to high setting, add 3 tblsp of cooking oil. Wait until oil is hot, add the marinated shrimp. Cook until the color of shrimp turns from light grey to white and orange red, about 3 to 5 minutes. Remove from pan and drain. Discard the oil.

gallery_19795_1985_18311.jpg

Use the same pan, maintain stove setting at high, add 2 tblsp of cooking oil. Wait until oil heats up and just starts fuming. Add the shredded ginger and minced garlic. Add 1 to 1.5 tsp of chili bean sauce. Add 1 tsp of chili sauce. (Note: if you like hot and spicy food, you may add more chili sauce to taste.) No need to add extra salt because the chili bean sauce is very salty and the shrimp has already been salted.

gallery_19795_1985_12887.jpg

Stir well. Cook for about 15 seconds. Dash in 2 tsp of white vinegar and 1 tsp of Shao Hsing cooking wine.

gallery_19795_1985_16075.jpg

Add 1/4 cup of chicken broth, 1/2 can (small 8-oz can) of tomato sauce, and 3 tsp of sugar. Stir well. Bring the mixture to a boil. Use a small amount of corn starch slurry (suggest: 1/2 tsp corn starch dissolved in 2 tsp of water) to thicken the sauce to the right consistency.

gallery_19795_1985_5875.jpg

Re-add the pre-cooked shrimp. Stir well.

gallery_19795_1985_18250.jpg

Continue to cook for 1 to 2 minutes until shrimp is reheated. Finished.

gallery_19795_1985_15469.jpg

Transfer to the dinner plate. Add the chopped green onions on top to add flavor and to serve as a garnish.

The finished dish.


Edited by hzrt8w (log)

W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

awesome! I love this dish. I used some of your techniques for a stir-fry tonight with variations. It came out pretty well. Thanks again for taking the time and putting in the effort to do this.


John Sconzo, M.D. aka "docsconz"

"Remember that a very good sardine is always preferable to a not that good lobster."

- Ferran Adria on eGullet 12/16/2004.

Docsconz - Musings on Food and Life

Slow Food Saratoga Region - Co-Founder

Twitter - @docsconz

Share this post


Link to post
Share on other sites

These pictorials are so amazing. Thank you, hzrt8w! I have yet to try any of the dishes, but with the weather what it is now, it should be a good weekend to stay home and cook. I'll have to give this one a try.


Jennie

Share this post


Link to post
Share on other sites

As always, the dish looks great and I'm sure it tasted even better! But the heads....I so wish you left them on since they're my favorite....It's the Chinese in me that mourns for them.... :wink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Well, the Chili Udang Galah (kind of like big langoustines, also called lobster shrimp and such-like) that I used to get at the "home cooking" Chinese restaurant in Kuala Terengganu, Malaysia, used shrimp with the shells and head on, so that's just another way to do things.

When are you going to invite me to your house, Ah Leung? :laugh::raz:

Share this post


Link to post
Share on other sites

hzrt - another great one! I wonder why it is called 'gan' when it is fairly saucy.

Would you show what your ginger grater looks like?

One last thing. When you do your book, you will be showing not only that you don't have tomuse a wok to do fantastic Chinese food, but you don't need a big cleaver either! Conventional tools -- fantabulous food!

Share this post


Link to post
Share on other sites
As always, the dish looks great and I'm sure it tasted even better! But the heads....I so wish you left them on since they're my favorite....It's the Chinese in me that mourns for them.... :wink:

Thank you all for your support! And Michael: My kitchen door will always be open for you! :laugh:

Anna: I agree that the "authentic" Chinese way would probably leave the shell and heads on when cooking shrimp. They cook this dish with the shells on in China. But in the USA, all the restaurants I had been to ordering this dish made it with deshelled shrimp.

You may certainly cook it with the shell/head on. Just skip the marination step. No need to marinate the shell! :wink:


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites
hzrt - another great one! I wonder why it is called 'gan' when it is fairly saucy.

.....Would you show what your ginger grater looks like?

.....One last thing. When you do your book, you will be showing not only that you don't have tomuse a wok to do fantastic Chinese food, but you don't need a big cleaver either! Conventional tools -- fantabulous food!

jo-mel: I think it is called "gan" because the shrimp is the main and "only" ingredient, not cooked with any vegetable or anything else. I may be off on this.

The grater that I use is an old-fashioned, "one facet" cheese grater with 2 blade/hole sizes. I use the 1/8-inch blades/holes to grate ginger. I don't like using the 4-facet cheese graters. They don't work too well for me.

I don't have a wok, but I do have a cleaver. :smile: However, I much rather use a small chef knief to do most of my cutting/chopping. It is much lighter and much easier to handle. I reserve the cleaver for chopping whole chicken only, cooked or raw. Nothing like chopping flesh and bones with a heavy, sharp cleaver. (Uh oh, do I sound like a psychotic? :laugh: )

A wok and a cleaver have long been associated with traditional Chinese cooking. I have a feeling that if I ever find a publisher to print my cookbook, he/she will demand that I demonstrate all cutting techniques with a cleaver and cook everything on a wok! For showmanship sake. :smile:


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

This is one of my favorite dishes!!

I can't keep up with you Ah Leung, you are going too fast! :biggrin: I am never going to get all of these made....


<p><strong>Kristin Wagner</strong>, aka "torakris"

Manager, Membership

<a class="bbc_email" href="mailto:kwagner@egstaff.org" title="E-mail Link">kwagner@egstaff.org</a></p>

Share this post


Link to post
Share on other sites

Just to add:

If you unshell the shrimp to cook this dish: You may save the shrimp heads and shells to make stock. I usually use them to make a stock, and add some miso paste and cubed tofu to make miso soup. Or add some Thai Tom Yum soup paste, a few pieces of shrimp and some sliced button mushrooms to make Thai style soup.


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Just to add:

If you peel the shrimp to cook this dish:  You may save the shrimp heads and shells to make stock.  I usually use them to make a stock, and add some miso paste and cubed tofu to make miso soup.  Or add some Thai Tom Yum soup paste, a few pieces of shrimp and some sliced button mushrooms to make Thai style soup.

This dish is very popular in many types of Restaurants in Hong Kong. In order to make ours taste better we would take a batch of Shrimp Heads, Bodies and all the trimming accumulated and heat up some oil in a large Wok and stir fry them all until they changed colors and started to get Red, after covering them put into the hot pan a cup of Shao Hsing Wine letting it boil together until the steam quieted down, then strain the oil and discard the Shrimp Shells [to our waiting staff] and glaze the hot pan bottom with some supreme stock letting it cook down and put into a container after mixing it with some Tomato Paste to use as a Shrimp/Tomato Base by adding several spoonfuls to every order about 30/40 seconds before it was served to customers.

If we had lots of Crab Shells they would be Incorporated as well into the base after being prepared the same way.

In our European Style, American Restaurants we would save all our shrimp and prawn shells and heads to incorporate into a base for dishes like Shrimp Scampi by preparing the shells in the same style using Chablis then reducing the base and adding it to a Chicken/Pork Glacé de Villande again adding a spoonful to every order of Scampi just before serving to customers.

This works very well at home or in any Restaurant serving these types of menu items.

Irwin


Edited by wesza (log)

I don't say that I do. But don't let it get around that I don't.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ma used to prepare this dish using unpeeled larger shrimps. She also kept the heads. I made this dish several times using crayfish/crawfish/crawdad' (if yaw from the South).


Leave the gun, take the canoli

Share this post


Link to post
Share on other sites
hzrt - another great one! I wonder why it is called 'gan' when it is fairly saucy.

.....Would you show what your ginger grater looks like?

.....One last thing. When you do your book, you will be showing not only that you don't have tomuse a wok to do fantastic Chinese food, but you don't need a big cleaver either! Conventional tools -- fantabulous food!

jo-mel: I think it is called "gan" because the shrimp is the main and "only" ingredient, not cooked with any vegetable or anything else. I may be off on this.

The grater that I use is an old-fashioned, "one facet" cheese grater with 2 blade/hole sizes. I use the 1/8-inch blades/holes to grate ginger. I don't like using the 4-facet cheese graters. They don't work too well for me.

I don't have a wok, but I do have a cleaver. :smile: However, I much rather use a small chef knief to do most of my cutting/chopping. It is much lighter and much easier to handle. I reserve the cleaver for chopping whole chicken only, cooked or raw. Nothing like chopping flesh and bones with a heavy, sharp cleaver. (Uh oh, do I sound like a psychotic? :laugh: )

A wok and a cleaver have long been associated with traditional Chinese cooking. I have a feeling that if I ever find a publisher to print my cookbook, he/she will demand that I demonstrate all cutting techniques with a cleaver and cook everything on a wok! For showmanship sake. :smile:

That's the same grater I use. And I don't bother to peel the ginger. I use that same guage grater for garlic, too, ----when I want a fine mince. I don't peel the garlic. I just pick off the tip with my fingernails and grate away.

One of my cleavers is very narrow - about 1 1/2 inches across a regular length blade. I use it alot for light stuff.

If a publisher starts in on you, just tell him not to question a Master Chef!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Another winner, hzrt8w!. One small request, though: When you show the bottles of ingredients, would you please turn the bottles so the English description/name is showing to the camera? Some jars of imported Chinese ingredients seem to have Chinese on one side and English on the other.

Thanks again, and don't stop!


He who distinguishes the true savor of his food can never be a glutton; he who does not cannot be otherwise. --- Henry David Thoreau

Share this post


Link to post
Share on other sites
...One small request, though: When you show the bottles of ingredients, would you please turn the bottles so the English description/name is showing to the camera?

Thanks, Jay! Sure, you got it! I will do that going forward. Thanks for pointing it out. The Chinese side of my brain typically won over the English side. :raz: Many things to improve on these pictures. :smile:


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yeah, I was going to mention about it too. Some put chopped onions to make this dish. It brings out the taste by a notch. :smile:


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

I notice you made a lot of sauce ("jup") with the dish. Well, a lot to me. That means you must cook a lot of rice to use up the sauce, ehh?


Russell J. Wong aka "rjwong"

Food and I, we go way back ...

Share this post


Link to post
Share on other sites
I notice you made a lot of sauce ("jup") with the dish. Well, a lot to me. That means you must cook a lot of rice to use up the sauce, ehh?

Not necessarily rice....toast is great for soaking up all that jup, especially, shellfish jup. Or deep-fried mantou.


TPcal!

Food Pix (plus others)

Please take pictures of all the food you get to try (and if you can, the food at the next tables)............................Dejah

Share this post


Link to post
Share on other sites

I use ketchup instead of tomato paste. It comes out tasting a little sweeter.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oh my, this dish is fantastic! Even though I'm in the midwest (and don't think there is anywhere in the city to get such flavorful shrimp with heads on), was able to make this and it came out super tasty. None of the ingredients are difficult to find and it was so easy.

I'm now ready for an apprenticeship in a good Chinese restaurant.

Thanks, Ah Leung, for sharing this really great recipe, I'll be making it often!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Similar Content

    • By liuzhou
      Guangxi Zhuang Autonomous Region in southern China, where I live, is sugar central for the country. Over two-thirds of China's output of sugar is grown right here, making it one of the largest sugar production areas on the planet. I have a second home in the countryside and it is surrounded by sugar cane fields.

      Much of this is produced by small time farmers, although huge Chinese and international companies have also moved in.
       
      Also, sugar is used extensively in Chinese cooking, not only as a sweetener, but more as a spice. A little added to a savoury dish can bring out otherwise hidden flavours. It also has medicinal attributes according to traditional Chinese medicine.
       
      Supermarkets have what was to me, on first sight, a huge range of sugars, some almost unrecognisable. Here is a brief introduction to some of them. Most sugar is sold loose, although corner shops and mom 'n pop stores may have pre-packed bags. These are often labelled in English as "candy", the Chinese language not differentiating between "sugar" and "candy" - always a source of confusion. Both are 糖 (táng),

      IMPORTANT NOTE: The Chinese names given here and in the images are the names most used locally. They are all Mandarin Chinese, but it is still possible that other names may be used elsewhere in China. Certainly, non-Mandarin speaking areas will be different.

      By the far the simplest way to get your sugar ration is to buy the unprocessed sugar cane. This is not usually available in supermarkets but is a street vendor speciality. In the countryside, you can buy it at the roadside. There are also people in markets etc with portable juice extractors who will sell you a cup of pure sugar cane juice.


       
      I remember being baffled then amused when, soon after I first arrived in China, someone asked me if I wanted some 甘蔗 (gān zhè). It sounded exactly like 'ganja' or cannabis. No such luck! 甘蔗 (gān zhè) is 'sugar cane'.
       
      The most common sugar in the supermarkets seems to be 冰糖 (bīng táng) which literally means 'ice 'sugar' and is what we tend to call 'rock sugar' or 'crystal sugar'. This highly refined sugar comes in various lump sizes although the price remains the same no matter if the pieces are large or small. Around ¥7/500g. That pictured below features the smaller end of the range.


       
      Related to this is what is known as 冰片糖 (bīng piàn táng) which literally means "ice slice sugar". This is usually slightly less processed (although I have seen a white version, but not recently) and is usually a pale brown to yellow colour. This may be from unprocessed cane sugar extract, but is often white sugar coloured and flavoured with added molasses. It is also sometimes called 黄片糖  (huáng piàn táng) or "yellow slice sugar". ¥6.20/500g.
       


      A less refined, much darker version is known as 红片糖 (hóng piàn táng), literally 'red slice sugar'. (Chinese seems to classify colours differently - what we know as 'black tea' is 'red tea' here. ¥7.20/500g.


       
      Of course, what we probably think of as regular sugar, granulated sugar is also available. Known as 白砂糖 (bái shā táng), literally "white sand sugar', it is the cheapest at  ¥3.88/500g.



      A brown powdered sugar is also common, but again, in Chinese, it isn't brown. It's red and simply known as 红糖 (hóng táng). ¥7.70/500g


       
      Enough sweetness and light for now. More to come tomorrow.
    • By Dejah
      [Host's note: This topic forms part of an extended discussion which grew too large for our servers to handle efficiently.  The conversation continues from here.]
       
       
      Supper: Yeem Gok Gai:

      Mock Fried Rice - grated cauliflower

      Baby Shanghai Bok Choy and ginger

    • By liuzhou
      eG member @Carolyn Phillips has just published her ten-year-long-gestated Chinese cook book, All Under Heaven. 500 pages on China's 35 cuisines. Gathering rave reviews. I've ordered my copy. Can't wait.

      Simultaneously, her "Dim Sum Field Guide is published.
       
      She hasn't posted much here recently, but who would or could while writing two books at the same time - one of them a huge tome?

      Congratulations Carolyn.

       
    • By liuzhou
      A few weeks ago I bought a copy of this cookbook which is a best-selling spin off from the highly successful television series by China Central Television - A Bite of China as discussed on this thread.   .
       

       
      The book was published in August 2013 and is by Chen Zhitian (陈志田 - chén zhì tián). It is only available in Chinese (so far). 
       
      There are a number of books related to the television series but this is the only one which seems to be legitimate. It certainly has the high production standards of the television show. Beautifully photographed and with (relatively) clear details in the recipes.
       
      Here is a sample page.
       

       
      Unlike in most western cookbooks, recipes are not listed by main ingredient. They are set out in six vaguely defined chapters. So, if you are looking for a duck dish, for example, you'll have to go through the whole contents list. I've never seen an index in any Chinese book on any subject. 
       
      In order to demonstrate the breadth of recipes in the book and perhaps to be of interest to forum members who want to know what is in a popular Chinese recipe book, I have sort of translated the contents list - 187 recipes.
       
      This is always problematic. Very often Chinese dishes are very cryptically named. This list contains some literal translations. For some dishes I have totally ignored the given name and given a brief description instead. Any Chinese in the list refers to place names. Some dishes I have left with literal translations of their cryptic names, just for amusement value.
       
      I am not happy with some of the "translations" and will work on improving them. I am also certain there are errors in there, too.
       
      Back in 2008, the Chinese government issued a list of official dish translations for the Beijing Olympics. It is full of weird translations and total errors, too. Interestingly, few of the dishes in the book are on that list.
       
      Anyway, for what it is worth, the book's content list is here (Word document) or here (PDF file). If anyone is interested in more information on a dish, please ask. For copyright reasons, I can't reproduce the dishes here exactly, but can certainly describe them.
       
      Another problem is that many Chinese recipes are vague in the extreme. I'm not one to slavishly follow instructions, but saying "enough meat" in a recipe is not very helpful. This book gives details (by weight) for the main ingredients, but goes vague on most  condiments.
       
      For example, the first dish (Dezhou Braised Chicken), calls for precisely 1500g of chicken, 50g dried mushroom, 20g sliced ginger and 10g of scallion. It then lists cassia bark, caoguo, unspecified herbs, Chinese cardamom, fennel seed, star anise, salt, sodium bicarbonate and cooking wine without suggesting any quantities. It then goes back to ask for 35g of maltose syrup, a soupçon of cloves, and "the correct quantity" of soy sauce.
       
      Cooking instructions can be equally vague. "Cook until cooked".
       
      A Bite of China - 舌尖上的中国- ISBN 978-7-5113-3940-9 
    • By liuzhou
      Introduction
       
      I spent the weekend in western Hunan reuniting with 36 people I worked with for two years starting 20 years ago. All but one, 龙丽花 lóng lì huā, I hadn’t seen for 17 years.  I last saw her ten years ago. One other, 舒晶 shū jīng, with whom I have kept constant contact but not actually seen, helped me organise the visit in secret. No one else knew I was coming. In fact, I had told Long Lihua that I couldn’t come. Most didn’t even know I am still in China.
       
      I arrived at my local station around 00:20 in order to catch the 1:00 train northwards travelling overnight to Hunan, with an advertised arrival time of 9:15 am. Shu Jing was to meet me.
       
      When I arrived at the station, armed with my sleeper ticket, I found that the train was running 5 hours late! Station staff advised that I change my ticket for a different train, which I did. The problem was that there were no sleeper tickets available on the new train. All I could get was a seat. I had no choice, really. They refunded the difference and gave me my new ticket.
       
       

       

       
      The second train was only 1½ hours late, then I had a miserable night, unable to sleep and very uncomfortable. Somehow the train managed to make up for the late start and we arrived on time. I was met as planned and we hopped into a taxi to the hotel where I was to stay and where the reunion was to take place.
       
      They had set up a reception desk in the hotel lobby and around half of the people I had come to see were there. When I walked in there was this moment of confusion, stunned silence, then the friend I had lied to about not coming ran towards me and threw herself into my arms with tears running down her face and across her smile. It was the best welcome I’ve ever had. Then the others also welcomed me less physically, but no less warmly. They were around 20 years old when I met them; now they are verging on, or already are, 40, though few of them look it. Long Lihua is the one on the far right.
       

       
      Throughout the morning people arrived in trickles as their trains or buses got in from all over China. One woman had come all the way from the USA. We sat around chatting, reminiscing and eating water melon until finally it was time for lunch.
       

       
      Lunch we had in the hotel dining room. By that time, the group had swelled to enough to require three banqueting tables.
       
      Western Hunan, known as 湘西 xiāng xī, where I was and where I lived for two years - twenty years ago, is a wild mountainous area full of rivers. It was one of the last areas “liberated” by Mao’s communists and was largely lawless until relatively recently. It has spectacular scenery.
       
      Hunan is known for its spicy food, but Xiangxi is the hottest. I always know when I am back in Hunan. I just look out the train window and see every flat surface covered in chilis drying in the sun. Station platforms, school playgrounds, the main road from the village to the nearest town are all strewn with chillis.
       

       

       
      The people there consider Sichuan to be full of chilli wimps. I love it. When I left Hunan I missed the food so much. So I was looking forward to this. It did not disappoint.
       
      So Saturday lunch in next post.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.