Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

liuzhou

Celtuce and Its Tops

Recommended Posts

Posted (edited)

I’m an idiot. It’s official.

 

A couple of weeks back, on another thread, the subject of celtuce and its leafing tops came up (somewhat off-topic). Someone said that the tops are difficult to find in Asian markets and I replied that I also find the tops difficult to find here in China. Nonsense. They are very easy to find. They just go under a completely different name from the stems – something which had slipped my very slippery mind.

 

So, here on-topic is some celtuce space.

 

First, for those who don’t know what celtuce is, let me say it is a variety of lettuce which looks nothing like a lettuce. It is very popular in southern mainland China and Taiwan. It is also known in English as stem lettuce, celery lettuce, asparagus lettuce, or Chinese lettuce. In Chinese it is 莴笋 wō sǔn or 莴苣 wō jù, although the latter can simply mean lettuce of any variety.

Lactuca sativa var. asparagina is 'celtuce' for the technically minded.

 

celtuce.thumb.jpg.30824c1bd07482d0a43ad4e42b75e216.jpg

 

Those in the picture are about 40 cm (15.7 inches) long and have a maximum diameter of 5 cm (2 inches). The stems are usually peeled, sliced and used in various stir fries, although they can also be braised, roasted etc. The taste is somewhere between lettuce and celery, hence the name. The texture is more like the latter.

 

The leafing tops are, as I said, sold separately and under a completely different name. They are 油麦菜 yóu mài cài.

 

598992d98f637_.thumb.jpg.1f00e68712d697d5e781b3e2096e1738.jpg

 

These taste similar to Romaine lettuce and can be eaten raw in salads. In Chinese cuisine,  they are usually briefly stir fried with garlic until they wilt and served as a green vegetable – sometimes with oyster sauce.

 

If you can find either the stems or leaves in your Asian market, I strongly recommend giving them a try.


Edited by liuzhou enlarged Chinese characters to clarify (log)
  • Like 5

Share this post


Link to post
Share on other sites

Last year when in Beijing, we had a salad at a donkey burger restaurant - at the time, I had no idea what the green was - I thought some kind of romaine lettuce, but it looked just like your photo of the celtuce tops!  I'm sure that's what it was!  Thanks!

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, liuzhou said:

I’m an idiot. It’s official.

 

A couple of weeks back, on another thread, the subject of celtuce and its leafing tops came up (somewhat off-topic). Someone said that the tops are difficult to find in Asian markets and I replied that I also find the tops difficult to find here in China. Nonsense. They are very easy to find. They just go under a completely different name from the stems – something which had slipped my very slippery mind.

 

So, here on-topic is some celtuce space.

 

First, for those who don’t know what celtuce is, let me say it is a variety of lettuce which looks nothing like a lettuce. It is very popular in southern mainland China and Taiwan. It is also known in English as stem lettuce, celery lettuce, asparagus lettuce, or Chinese lettuce. In Chinese it is 莴笋 wō sǔn or 莴苣 wō jù. Lactuca sativa var. asparagina for the technically minded.

 

celtuce.thumb.jpg.30824c1bd07482d0a43ad4e42b75e216.jpg

 

Those in the picture are about 40 cm (15.7 inches) long and have a maximum diameter of 5 cm (2 inches). The stems are usually peeled, sliced and used in various stir fries, although they can also be braised, roasted etc. The taste is somewhere between lettuce and celery, hence the name. The texture is more like the latter.

 

The leafing tops are, as I said, sold separately and under a completely different name. They are 油麦菜 yóu mài cài.

 

598992d98f637_.thumb.jpg.1f00e68712d697d5e781b3e2096e1738.jpg

 

These taste similar to Romaine lettuce and can be eaten raw in salads. In Chinese cuisine,  they are usually briefly stir fried with garlic until they wilt and served as a green vegetable – sometimes with oyster sauce.

 

If you can find either the stems or leaves in your Asian market, I strongly recommend giving them a try.

 

I am adding this to my list as we speak.  I think I've seen it before at the Asian Market.  Thank you!

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 minutes ago, Shelby said:

 I think I've seen it before at the Asian Market.

 

Check the name at the market. There are a couple of other 'greens' which look almost the same. Particularly, watch out for 油麻菜 which looks very similar and even has a similar name (only the middle character is different) but it tastes totally different.

 

I should also give the Traditional characters which are often used by the Chinese diaspora (and in Hong Kong and Macao).

 

The leaves: 油麥菜  yóu mài cài    

The stems: 萵筍 wō sǔn or 萵苣 wō jù

 

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 minute ago, liuzhou said:

 

Check the name at the market. There are a couple of other 'greens' which look almost the same. Particularly, watch out for 油麻菜 which looks very similar and even has a similar name (only the middle character is different) but it tastes totally different.

 

I should also give the Traditional characters which are often used by the Chinese diaspora (and in Hong Kong and Macao).

 

The leaves: 油麥菜  yóu mài cài    

The stems: 萵筍 wō sǔn or 萵苣 wō jù

 

 

Thank you!  I'm going to print this out so I can show it to someone there if I need help :) 

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

The leafy part looks like what's usually labelled in the Asian markets here as A Choy / A Lettuce. Is it the same thing?  Maybe the Taiwanese name?

Very tasty stir-fried with fermented black bean or fermented tofu and loads of garlic.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, Beebs said:

The leafy part looks like what's usually labelled in the Asian markets here as A Choy / A Lettuce. Is it the same thing?  Maybe the Taiwanese name?

Very tasty stir-fried with fermented black bean or fermented tofu and loads of garlic.

 

Heh! Just answered my own question - it's the same, Lactuca sativa, aka Taiwan lettuce. Courtesy of Google & Serious Eats

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 hours ago, Beebs said:

The leafy part looks like what's usually labelled in the Asian markets here as A Choy / A Lettuce. Is it the same thing?  Maybe the Taiwanese name?

Very tasty stir-fried with fermented black bean or fermented tofu and loads of garlic.

 

Yes, in the US it is often sold as "AA Choy."

 

I make this often when I'm feeling lazy because you really don't need to do much to it and its easy to put something green on the table.  I prefer the bottoms, and simply peel it until I reach the "jade-like" inside and either slice it into coins or little bars, and then stir fry and finish with salt and sesame oil.  Very simple and very good.  

 

I really think that Celtuce is a vegetable which has world conquering potential.  It is very easy to cook and to enjoy.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
7 hours ago, Beebs said:

The leafy part looks like what's usually labelled in the Asian markets here as A Choy / A Lettuce. Is it the same thing?  Maybe the Taiwanese name?

Very tasty stir-fried with fermented black bean or fermented tofu and loads of garlic.

 

Yes. The same. It has many names. Here are a few more: Indian lettuce; Taiwan lettuce; sword leaf lettuce


Edited by liuzhou (log)
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Thanks for enlightening me.  I have seen Aa Choy in the local Korean market and wondered what it might be like... now I have an idea what to expect. 

 

Some day I'm going to need to buy a bunch of all of the different Asian greens on offer and try them... there are so many, and I know so little about most of them.


Edited by cdh (log)
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
On 12/08/2017 at 0:37 AM, cdh said:

Somebody has done some of the work demystifying the asian greens section for me already:  http://www.seriouseats.com/2014/05/asian-green-guide.html

 

Do those with personal knowledge think this article comports reasonably well with reality?

 

I know the article. and it is useful and reasonably accurate, although not without a few minor errors. For example, it says the celtuce tops (AA Choy here) is Lactuca sativa. Well, yes it is, but so are all varieties of lettuce. You really need to be more specific. It is Lactuca sativa var. asparagina.

It is also a bit limited, to my mind, in its selection
, but that may reflect what's available in the author's local Asian market. There are many more Asian greens than are covered here.

 

It's biggest failing, I would say, is the lack of any Chinese characters for the names. They can be so helpful in clearing confusion. As @Shelby mentioned above, you can print them and take them along if there is something you particularly want.

 

The cooking notes are certainly useful.

 

About a year ago, I was asked (away from eG) to put together something similar but declined. My reasoning was that for every type of greens there is a plethora of names and I don't know them all. I guess no one does. The Saveur article only has a fraction of the possible names. AA Choy, for example, is commonly known as 油麦菜 yóu mài cài both in mainland China and in Taiwan. Saveur doesn't give this name. Nor does it give the most common Chinese name for water spinach - 空心菜 kōng xīn cài (hollow heart vegetable.

 

Secondly, I know Mandarin Chinese but many of the Asian market people will speak Cantonese or some other Chinese language which I don't know. The names Saveur gives are predominantly Cantonese. 

Historically, Cantonese has been the main language of the Chinese diaspora, although that is rapidly changing with Mandarin becoming more common to the point where, in some cities, it outnumbers other languages (as it does by a huge margin in China)). This is another reason for giving characters. Characters are nearly always the same across Chinese languages and dialects although the pronunciation differs widely. For example, 菜, meaning vegetable, is pronounced cài in Mandarin, but choy in Cantonese, yet the character is the same.

 

It is not my intention to be negative about the Saveur article. It is mostly correct and useful. I am just trying to illustrate the complexity of the issue. I have a number of short articles on Chinese greens on my website (along with other foods), but I always stress that any names I use are possibly local. Maybe some day, I will expand them and repost here.


Edited by liuzhou (log)
  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bought some A-choy on the weekend. 2 for $5, mix & match greens, at the neighbourhood greengrocer! So got one giant bunch of celtuce and another giant bunch of choy sum (propping up the A-choy). I used about two-thirds of the bunch. Because dinner was spinach & cheese ravioli, I decided to forego my usual fermented tofu/fuyu, and stir-fried it with garlic, anchovies, olive oil.  A large pan of it shrinks down to practically nothing - it exudes a lot of water. No after picture. It was tasty, a bit like escarole.

 

IMG_1538.thumb.JPG.967cd7aa0be3b4ecb1383c3573d5e840.JPG

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Similar Content

    • By Chris Hennes
      I just got a copy of Grace Young's "Stir-Frying to the Sky's Edge"—I enjoyed cooking from "Breath of a Wok" and wanted to continue on that path. Does anyone else have this book? Have you cooked anything from it?

      Here was dinner tonight:

      Spicy Dry-Fried Beef (p. 70)

      I undercooked the beef just a bit due to a waning propane supply (I use an outdoor propane-powered wok burner), but there's nothing to complain about here. It's a relatively mild dish that lets the flavors of the ingredients (and the wok) speak. Overall I liked it, at will probably make it again (hopefully with a full tank of gas).


    • By liuzhou
      We are all used to unami now. Maybe it's time to consider gan. Particularly found in teas, but also in other foods. An interesting article from a great magazine.
       
      Going, going gan
    • By Duvel
      “… and so it begins!”
       
      Welcome to “Tales from the Fragrant Harbour”!
      In the next couple of days I am hoping to take you to a little excursion to Hong Kong to explore the local food and food culture as well as maybe a little bit more about my personal culinary background. I hope I can give you a good impression of what life is like on this side of the globe and am looking very forward to answering questions, engaging in spirited discussions and just can share a bit of my everyday life with you. Before starting with the regular revealing shots of my fridge’s content and some more information on myself, I’d like to start this blog and a slightly different place.
      For today's night, I ‘d like to report back from Chiba city, close to Tokyo, Japan. It’s my last day of a three day business trip and it’s a special day here in Japan: “Doyou no ushi no hi”. The “midsummer day of the ox”, which is actually one of the earlier (successful) attempts of a clever marketing stunt.  As sales of the traditional winter dish “Unagi” (grilled eel with sweet soy sauce) plummeted in summer, a clever merchant took advantage of the folk tale that food items starting with the letter “U” (like ume = sour plum and uri = gourd) dispel the summer heat, so he introduced “Unagi” as a new dish best enjoyed on this day. It was successful, and even in the supermarkets the sell Unagi-Don and related foods. Of course, I could not resist to take advantage and requested tonight dinner featuring eel. Thnaks to our kind production plant colleagues, I had what I was craving …
      (of course the rest of the food was not half as bad)

      Todays suggestion: Unagi (grilled eel) and the fitting Sake !
       

      For starters: Seeweed (upper left), raw baby mackerel with ginger (upper right) and sea snails. I did not care for the algae, but the little fishes were very tasty.
       

      Sahimi: Sea bream, Tuna and clam ...
       

      Tempura: Shrimp, Okra, Cod and Mioga (young pickled ginger sprouts).
       

      Shioyaki Ayu: salt-grilled river fish. I like this one a lot. I particularly enjoy the fixed shape mimicking the swimming motion. The best was the tail fin
       

      Wagyu: "nuff said ...
       

      Gourd. With a kind of jellied Oden stock. Nice !
       

      Unagi with Sansho (mountain pepper)
       

      So, so good. Rich and fat and sweet and smoky. I could eat a looooot of that ...
       

      Chawan Mushi:steamed egg custard. A bit overcooked. My Japanese hosts very surprised when I told them that I find it to be cooked at to high temperatures (causing the custard to loose it's silkiness), but they agreed.
       

      Part of the experience was of course the Sake. I enjoyed it a lot but whether this is the one to augment the taste of the Unagi I could not tell ...
       

      More Unagi (hey it's only twice per year) ...
       

      Miso soup with clams ...
       

      Tiramisu.
       

      Outside view of the restaurant. Very casual!
      On the way home I enjoyed a local IPA. Craft beer is a big thing in Japan at the moment (as probably anywhere else in the world), so at 29 oC in front of the train station I had this. Very fruity …

       
      When I came back to the hotel, the turn down service had made my bed and placed a little Origami crane on my pillow. You just have to love this attention to detail.

    • By Soul_Venom
      The best Chinese food restaurant I have ever been to is a place called the Imperial Buffet in Aberdeen SD. Their General Tso's is unlike the Tso's anywhere else. The closes comparison I could make is the Orange Chicken at the Panda Garden only 3x better. Their Lo-Mein Noodles are done with the skill of a master Italian pasta chef & perfectly seasoned. They also used to do a mean fried squid. I say used to because they had it when I lived in Aberdeen from 02-04 but didn't when I visited in 15'. One of their other discontinued specialties was a dish advertised as 'Golden Fried Cauliflower'. Note, this was NOT a breaded product. The cauliflower was cooked as though it had been boiled perfectly. It was not greasy as I recall but was a golden orange color as was the sauce it was evidently cooked in. I never could identify the flavors in that sauce. I wish I could describe it better but it has been well over a decade since I had it. Is anyone familiar with it or something similar? I can't seem to find anything like it online & all my searches just bring up links to breaded deep-fried crap.
    • By liuzhou
      eG member @Carolyn Phillips has just published her ten-year-long-gestated Chinese cook book, All Under Heaven. 500 pages on China's 35 cuisines. Gathering rave reviews. I've ordered my copy. Can't wait.

      Simultaneously, her "Dim Sum Field Guide is published.
       
      She hasn't posted much here recently, but who would or could while writing two books at the same time - one of them a huge tome?

      Congratulations Carolyn.

       
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×