Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

Sign in to follow this  
gfron1

Product use question - mixed grain

Recommended Posts

Host's note: this topic was moved from its original location in Japan: Cooking to China: Cooking because of information in the second post.

 

I bought this because it looks like something I'd enjoy.  A mix of grains (millet, oat, lentil, black rice, brown rice and others) but I'm not sure how to use it. My guess, based on the photo, is to add sticky rice - I'm thinking I could do it all in my rice cooker and I'm guessing at a 2:1 ratio on the brown rice setting. The photo is a rice cake so i wonder if I need to add sugar and liquid like sushi. Any better advice? [btw, I posted this in Japan Cooking but some of the text looks Korean and the product is from Taiwan so I have no idea.]

IMAG1186.jpg

IMAG1187.jpg


Edited by Smithy Added host's note (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites
51 minutes ago, gfron1 said:

[btw, I posted this in Japan Cooking but some of the text looks Korean and the product is from Taiwan so I have no idea.]

 

No. The text is all Chinese.

I just saw this before going to bed, but I'll be happy to translate in the morning if no one gets there before me.


Edited by liuzhou (log)
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

I've woken up!

You were certainly correct about the product being from Taiwan. This slowed down my translation as

 

a) The Chinese is in traditional characters, now only really used in Taiwan and Hong Kong (as well as among much of the Chinese diaspora), but not the writing system I am most familiar with - the simplified version used on the mainland.

 

b) Some of it is the Minnan dialect spoken in parts of Fujian province and in Taiwan.

Anyway, to get to the point. At first I translated it more or less literally, intending to reword later. But the literal seemed clear enough and somewhat amusing so I've left most of it as it was at first. I've spared you the marketing guff on the front of the pack and at the top of the back. I guess you just wanted the instructions. Here you go:

 

How to make “ten grains rice"naturally delicious and chewy.

1. Wash rice: Your action should be light and fast; pour water for a minute. Repeat wash 2-3 times.

2. Add water: The proportion should be right. A cup of grains needs 1-1.2 cup water (advice: electric rice cooker one cup)

3. Water quality is important: Try not to use tap water; it's better to use water from the water purifier.

4. Soak rice: Soak before cooking. Let rice absorb water. One hour in summer, two hours in winter.

5. Add oil: it is better to add a little olive oil or vegetable oil; the grains will become clear and crystal.

6. Cook rice: Just put it in the electric rice cooker.7. Stew rice: It must stew 20-30 minutes after cooking. After that you can lift the lid.

8. Separate rice: Stir the rice to release moisture and separate grains. 

9. Finished. Delicious and chewy grains are finished!

10. Rice preservation. Keep reserved cooked grain in electric cooker for no more than 12 hours.

11. Long term preservation: Divide the cooked grain into portions and freeze. To use, heat in a microwave oven for three minutes to warm up.

(with thanks to my friend Xie Kunyu for assistance with the harder words!)


Note: You may have noticed that sometimes I say rice; sometimes grains. The Chinese character is the same. Really it just means the mix in the bag,


Edited by liuzhou acjnowledgement of help (log)
  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

By the way, these grain mixes are very common in China. I counted eight different combinations in my local supermarket this morning. On the mainland they are used to make what is called 八宝粥 - bā bǎo zhōu, literally 'eight treasure porridge', a type of mixed grain congee/rice porridge.

 

I've never seen them used to make cakes, but I have never been toTaiwan, so maybe. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

One more thing. They do make a big deal about not overcooking the grains. They should remain "香Q", Taiwanese for 'chewy'.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thank you for doing that. I'll give it a try for breakfast tomorrow and see how it goes.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Anything further? I picked up a similar bag at our Asian (Korean-owned) market today. The writing on the bag looks Korean to me.

 

IMG_2475.thumb.jpg.d68577b854ea7f342aba084a79ef9edf.jpgIMG_2476.thumb.jpg.1e74d24c3a4573c8adf4dc478ae79d67.jpg

 

The 12 grains specified on the bag are brown rice, brown sweet rice, black rice, oat, barley, red sorghum, job's tear, black bean, red bean, peeled mung bean, sweet corn, and green pea. This is also the ingredient list on the back. The cooking directions leave a bit to be desired:

1. Soak 12 grain rice for 5 hours prior to cooking.

2. The use of pressure cooker will enhance your taste of the product. You can cook 12 grain with rice or itself with the pressure rice cooker or regular rice cooker.

I asked one of the employees at the store about it, and she said definitely soak it for 5 hours, but she'd had varying results in the pressure cooker and better luck on the stove. She also cautioned me to chew it well or it won't be digested well, adding that because of this, it's great for eating lower-carb.

 

Any guesses on a water:grain ratio: And any guesses about cooking time, either with or without a pressure cooker?

Share this post


Link to post
Share on other sites

I followed the instructions that liuzhou translated and it was fine. The fact that I didn't make it a second time may say something. The range from oat to millet just didn't work because of how long each would cook to get to a perfect consistency.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
18 minutes ago, gfron1 said:

I followed the instructions that liuzhou translated and it was fine. The fact that I didn't make it a second time may say something. The range from oat to millet just didn't work because of how long each would cook to get to a perfect consistency.

 

Thanks for getting back on your results. I'm glad it wasn't a total disaster, but I understand why you haven't tried again. It isn't really my thing either.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
On Wed Apr 26 2017 at 3:33 AM, MelissaH said:

The writing on the bag looks Korean to me.

 

Yes, that's Korean. Sorry, I recognise it as such, but can't read or translate.

 

However, on what I take to be the back of the pack, between the list of ingredients in English and the Cooking Instructions, there appears to be what may be Chinese (?). Too small on my cell phone to make out clearly.

I've just moved house and haven't reconnected to internet at home yet and it's a public holiday all weekend including Monday, but I'll check on Tuesday to see if I can see more clearly.  

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, liuzhou said:

Thanks for getting back on your results. I'm glad it wasn't a total disaster, but I understand why you haven't tried again. It isn't really my thing either.

Sorry about that delay. Life has just been so topsyturvy lately. I love grains so I had high hopes. But I don't think this prepackaged mix is the answer for my cravings. Might feed it to the birds - they don't care what language the package is in.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By liuzhou
      These have been mentioned a couple of times recently on different threads and I felt they deserved one of their own. After all, they did keep me alive when I lived in Xi'an.
       
      Rou jia mo (ròu jiá mò; literally "Meat Sandwich") are Chinese sandwiches which originated in Shaanxi Province, but can be found all over China. Away from their point of origin, they tend to be made with long stewed pork belly. However in Xi'an (capital of Shaanxi), there is a large Muslim population so the meat of choice is more usually beef. In nearby Gansu Province, lamb or mutton is more likely.
       
      When I was living in Xi'an in 1996-1997, I lived on these. I was living on campus in North-West University (西北大学) and right outside the school gate was a street lined with cheap food joints, most of which would serve you one. I had one favourite place which I still head to when I visit. First thing I do when I get off the train.
       
      What I eat is Cumin Beef Jia Mo (孜然牛肉夹馍 zī rán niú ròu jiá mò). The beef is stir fried or BBQd with cumin and mild green peppers. It is also given a bit of a kick with red chill flakes.
       
      Here is a recipe wrested from the owner of my Xi'an favourite. So simple, yet so delicious.
       

      Lean Beef
       
      Fairly lean beef is cut into slivers
       

      Chopped Beef (sorry about the picture quality - I don't know what happened)
       

      Chopped garlic
       
      I use this single clove garlic from Sichuan, but regular garlic does just fine.
       
      The beef and garlic are mixed in a bowl and generously sprinkled with ground cumin. This is then moistened with a little light soy sauce. You don't want to flood it. Set aside for as long as you can.
       

      Mild Green Chilli Pepper
       
      Take one or two mild green peppers and crush with the back of a knife, then slice roughly. You could de-seed if you prefer. I don't bother.
       

      Chopped Green Pepper
       
      Fire up the wok, add oil (I use rice bran oil) and stir fry the meat mixture until the meat is just done. 
       

      Frying Tonight
       
      Then add the green peppers and fry until they are as you prefer them. I tend to like them still with a bit of crunch, so slightly under-cook them
       

      In with the peppers
       
      You will, of course, have prepared the bread. The sandwiches are made with a type of flat bread known as 白吉饼 (bái jí bǐng; literally "white lucky cake-shape"). The ones here are store bought but I often make them. Recipe below.
       

      Bai Ji Bing
       
      Take one and split it. Test the seasoning of the filling, adding salt if necessary. It may not need it because of the soy sauce. 
       

      Nearly there
       
      Cover to make a sandwich  and enjoy. You will see that I have used a bunch of kitchen paper to hold the sandwich and to soak up any escaping juices. But it should be fairly dry.
       

      The final product.
       
      Note: I usually cook the meat and pepper in batches. Enough for one sandwich per person at a time. If we need another (and we usually do) I start the next batch. 
       
       
      Bread Recipe
       
       
      350g plain flour
      140ml water
      1/2 teaspoon instant yeast

      Mix the yeast with the flour and stir in the water. Continue stirring until a dough forms. Knead until smooth. Cover with a damp towel or plastic wrap and leave to rise by about one third. (maybe 30-40 minutes).
       
      Knead again to remove any air then roll the dough into a log shape around 5cm in diameter, then cut into six portions. Press these into a circle shape using a rolling pin. You want to end up with 1.5cm thick buns. 
       
      Preheat oven to 190C/370F.
       
      Dry fry the buns in a skillet until they take on some colour about a minute or less on each side, then finish in the oven for ten minutes. Allow to cool before using.
    • By Chris Hennes
      I just got a copy of Grace Young's "Stir-Frying to the Sky's Edge"—I enjoyed cooking from "Breath of a Wok" and wanted to continue on that path. Does anyone else have this book? Have you cooked anything from it?

      Here was dinner tonight:

      Spicy Dry-Fried Beef (p. 70)

      I undercooked the beef just a bit due to a waning propane supply (I use an outdoor propane-powered wok burner), but there's nothing to complain about here. It's a relatively mild dish that lets the flavors of the ingredients (and the wok) speak. Overall I liked it, at will probably make it again (hopefully with a full tank of gas).


    • By liuzhou
      We are all used to unami now. Maybe it's time to consider gan. Particularly found in teas, but also in other foods. An interesting article from a great magazine.
       
      Going, going gan
    • By liuzhou
      I’m an idiot. It’s official.
       
      A couple of weeks back, on another thread, the subject of celtuce and its leafing tops came up (somewhat off-topic). Someone said that the tops are difficult to find in Asian markets and I replied that I also find the tops difficult to find here in China. Nonsense. They are very easy to find. They just go under a completely different name from the stems – something which had slipped my very slippery mind.
       
      So, here on-topic is some celtuce space.
       
      First, for those who don’t know what celtuce is, let me say it is a variety of lettuce which looks nothing like a lettuce. It is very popular in southern mainland China and Taiwan. It is also known in English as stem lettuce, celery lettuce, asparagus lettuce, or Chinese lettuce. In Chinese it is 莴笋 wō sǔn or 莴苣 wō jù, although the latter can simply mean lettuce of any variety.

      Lactuca sativa var. asparagina is 'celtuce' for the technically minded.
       

       
      Those in the picture are about 40 cm (15.7 inches) long and have a maximum diameter of 5 cm (2 inches). The stems are usually peeled, sliced and used in various stir fries, although they can also be braised, roasted etc. The taste is somewhere between lettuce and celery, hence the name. The texture is more like the latter.
       
      The leafing tops are, as I said, sold separately and under a completely different name. They are 油麦菜 yóu mài cài.
       

       
      These taste similar to Romaine lettuce and can be eaten raw in salads. In Chinese cuisine,  they are usually briefly stir fried with garlic until they wilt and served as a green vegetable – sometimes with oyster sauce.
       
      If you can find either the stems or leaves in your Asian market, I strongly recommend giving them a try.
    • By Duvel
      “… and so it begins!”
       
      Welcome to “Tales from the Fragrant Harbour”!
      In the next couple of days I am hoping to take you to a little excursion to Hong Kong to explore the local food and food culture as well as maybe a little bit more about my personal culinary background. I hope I can give you a good impression of what life is like on this side of the globe and am looking very forward to answering questions, engaging in spirited discussions and just can share a bit of my everyday life with you. Before starting with the regular revealing shots of my fridge’s content and some more information on myself, I’d like to start this blog and a slightly different place.
      For today's night, I ‘d like to report back from Chiba city, close to Tokyo, Japan. It’s my last day of a three day business trip and it’s a special day here in Japan: “Doyou no ushi no hi”. The “midsummer day of the ox”, which is actually one of the earlier (successful) attempts of a clever marketing stunt.  As sales of the traditional winter dish “Unagi” (grilled eel with sweet soy sauce) plummeted in summer, a clever merchant took advantage of the folk tale that food items starting with the letter “U” (like ume = sour plum and uri = gourd) dispel the summer heat, so he introduced “Unagi” as a new dish best enjoyed on this day. It was successful, and even in the supermarkets the sell Unagi-Don and related foods. Of course, I could not resist to take advantage and requested tonight dinner featuring eel. Thnaks to our kind production plant colleagues, I had what I was craving …
      (of course the rest of the food was not half as bad)

      Todays suggestion: Unagi (grilled eel) and the fitting Sake !
       

      For starters: Seeweed (upper left), raw baby mackerel with ginger (upper right) and sea snails. I did not care for the algae, but the little fishes were very tasty.
       

      Sahimi: Sea bream, Tuna and clam ...
       

      Tempura: Shrimp, Okra, Cod and Mioga (young pickled ginger sprouts).
       

      Shioyaki Ayu: salt-grilled river fish. I like this one a lot. I particularly enjoy the fixed shape mimicking the swimming motion. The best was the tail fin
       

      Wagyu: "nuff said ...
       

      Gourd. With a kind of jellied Oden stock. Nice !
       

      Unagi with Sansho (mountain pepper)
       

      So, so good. Rich and fat and sweet and smoky. I could eat a looooot of that ...
       

      Chawan Mushi:steamed egg custard. A bit overcooked. My Japanese hosts very surprised when I told them that I find it to be cooked at to high temperatures (causing the custard to loose it's silkiness), but they agreed.
       

      Part of the experience was of course the Sake. I enjoyed it a lot but whether this is the one to augment the taste of the Unagi I could not tell ...
       

      More Unagi (hey it's only twice per year) ...
       

      Miso soup with clams ...
       

      Tiramisu.
       

      Outside view of the restaurant. Very casual!
      On the way home I enjoyed a local IPA. Craft beer is a big thing in Japan at the moment (as probably anywhere else in the world), so at 29 oC in front of the train station I had this. Very fruity …

       
      When I came back to the hotel, the turn down service had made my bed and placed a little Origami crane on my pillow. You just have to love this attention to detail.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×