Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Edit History

liuzhou

liuzhou

Yesterday, I ate here as reported in the dinner thread here.

 

outside.thumb.jpg.758e78ba2b27742d0b4c519333e48724.jpg

 

Quote

Their sign reads "正宗兰州拉面 - zhèng zōng lán zhōu lā miàn" The first two characters together mean "orthodox", then we have Lanzhou", the capital of Gansu province in China's NW,  and finally "lā miàn" or "hand pulled noodles".

Yes, Lanzhou is noodle central, home to both "hand-pulled noodles" and "knife cut noodles" among others. There are theories that the Japanese "ramen" originated here, but then veered off in its own direction.

 

The "orthodox" refers to it being a Muslim restaurant, Gansu being one of China's most Muslim areas. The two characters at the top "清真 - qīng zhēn" simply mean "Muslim". So, no pork.

 

Here is my translation of half the menu. I'll do the other half next time I visit.

 

menu.thumb.jpg.40909b74bd6e0a2ee3b93272030fbffa.jpg

Left

Beef Hand Pulled Noodles - 牛肉拉面 niú ròu lā miàn

Beef Hand Cut Noodles - 牛肉刀削面 niú ròu dāo xuē miàn -

Egg Hand Cut Noodles - 鸡蛋刀削面 jī dàn dāo xuē miàn

Green Vegetable Hand Pulled Noodles - 青菜拉面 qīng cài lā miàn

Egg Hand Pulled Noodles - 鸡蛋拉面 jī dàn lā miàn

Scallion Oil Soup Noodles - 葱油拌面 cōng yóu bàn miàn

Extra Beef Hand Pulled Noodles - 加肉拉面 jiā ròu lā miàn

Red Cooked Beef Noodles - 红烧牛肉面 hóng shāo niú ròu miàn

Tomato and Egg Hand Pulled Noodles - 番茄鸡蛋拉面 fān qié jī dàn lā miàn


Tomato and Egg Knife Cut Noodles - 番茄鸡蛋刀削面 fān qié jī dàn dāo xuē
miàn

Beef Fried Hand Pulled Noodles - 牛肉炒拉面 niú ròu chǎo lā miàn

Egg Fried Hand Pulled Noodles - 鸡蛋炒拉面 jī dàn chǎo lā miàn

Beef Fried Hand Cut Noodles - 牛肉炒刀削面 niú ròu chǎo dāo xuē miàn

Egg Fried Hand Cut Noodles - 鸡蛋炒刀削面 jī dàn chǎo dāo xuē miàn

Beef Fried Noodle Pieces - 牛肉炒面片 niú ròu chǎo miàn piàn

Dried Beef Soup Noodles - 肉干拌面 niú ròu gān bàn miàn

Beef Paomo - 牛肉泡馍 niú ròu pào mò

Mutton Paomo - 羊肉泡馍 yáng ròu pào mò

Xinjiang Soup Noodles -  新疆拌面 xīn jiāng bàn miàn

Steamed Beef Dumplings - 牛肉水饺 niú ròu shuǐ jiǎo

 

Right
 
Red Cooked Beef - 红烧牛肉 hóng shāo niú ròu

Hand Torn Beef - 手抓牛肉 shǒu zhuā niú ròu

Onion Quick Fried Beef - 葱爆牛肉 cōng bào niú ròu

Onion Quick Fried Mutton - 葱爆羊肉 cōng bào yáng ròu

Cumin Beef - 孜然牛肉 zī rán niú ròu

Cumin Lamb - 孜然羊肉 zī rán yáng ròu

Potato Fried Beef - 土豆烧牛肉 tǔ dòu shāo niú ròu

Green Chilli Fried Beef - 青椒炒牛肉 qīng jiāo chǎo niú ròu

Mushroom Fried Beef - 蘑菇炒牛肉 mó gū chǎo niú ròu

Wood Ear Fried Beef - 木耳炒牛肉 mù ěr chǎo niú ròu

Garlic Shoot Fried Beef 蒜苔炒牛肉 suàn tái chǎo niú ròu

Onion Fried Beef - 洋葱炒牛肉 yáng cōng chǎo niú ròu

Pumpkin Fried Beef - 西葫芦炒牛肉 xī hú lú chǎo niú ròu

Chicken Pieces with Chilies -  辣子鸡块 là zi jī kuài

Tomato and Egg - 番茄炒蛋 fān qié chǎo dàn

Green Chili Fried Egg - 青椒炒蛋 qīng jiāo chǎo dàn

Hot and Sour Cabbage - 酸辣白菜 suān là bái cài

Green Chili and Potato Slivers - 青椒土豆丝 qīng jiāo tǔ dòu sī

Red Cooked Chicken Pieces - 红烧鸡块 hóng shāo jī kuài

Xinjiang Big Plate Chicken - 新疆大盘鸡 xīn jiāng dà pán jī

Xinjiang Small Plate Chicken - 新疆小盘鸡 xīn jiāng xiǎo pán jī


 
Others       Beef per portion
另加: 牛肉每份
lìng jiā       niú ròu měi fèn

                  Fried Egg           
                  煎蛋每份
                  jiān dàn měi fèn

 

Notes:
 "Paomo" literally means "Soaked Steamed Bread", but the dish is one of hand torn bread served in        soup with the desired meat. Mutton is the more common. A speciality of Xi'an.

"Noodle Pieces" are just randomly shaped bits pulled or cut from the main lump piece of dough and boiled. Image here.

 

liuzhou

liuzhou

Yesterday, I ate here as reported in the dinner thread.

 

outside.thumb.jpg.758e78ba2b27742d0b4c519333e48724.jpg

 

Quote

Their sign reads "正宗兰州拉面 - zhèng zōng lán zhōu lā miàn" The first two characters together mean "orthodox", then we have Lanzhou", the capital of Gansu province in China's NW,  and finally "lā miàn" or "hand pulled noodles".

Yes, Lanzhou is noodle central, home to both "hand-pulled noodles" and "knife cut noodles" among others. There are theories that the Japanese "ramen" originated here, but then veered off in its own direction.

 

The "orthodox" refers to it being a Muslim restaurant, Gansu being one of China's most Muslim areas. The two characters at the top "清真 - qīng zhēn" simply mean "Muslim". So, no pork.

 

Here is my translation of half the menu. I'll do the other half next time I visit.

 

menu.thumb.jpg.40909b74bd6e0a2ee3b93272030fbffa.jpg

Left

Beef Hand Pulled Noodles - 牛肉拉面 niú ròu lā miàn

Beef Hand Cut Noodles - 牛肉刀削面 niú ròu dāo xuē miàn -

Egg Hand Cut Noodles - 鸡蛋刀削面 jī dàn dāo xuē miàn

Green Vegetable Hand Pulled Noodles - 青菜拉面 qīng cài lā miàn

Egg Hand Pulled Noodles - 鸡蛋拉面 jī dàn lā miàn

Scallion Oil Soup Noodles - 葱油拌面 cōng yóu bàn miàn

Extra Beef Hand Pulled Noodles - 加肉拉面 jiā ròu lā miàn

Red Cooked Beef Noodles - 红烧牛肉面 hóng shāo niú ròu miàn

Tomato and Egg Hand Pulled Noodles - 番茄鸡蛋拉面 fān qié jī dàn lā miàn


Tomato and Egg Knife Cut Noodles - 番茄鸡蛋刀削面 fān qié jī dàn dāo xuē
miàn

Beef Fried Hand Pulled Noodles - 牛肉炒拉面 niú ròu chǎo lā miàn

Egg Fried Hand Pulled Noodles - 鸡蛋炒拉面 jī dàn chǎo lā miàn

Beef Fried Hand Cut Noodles - 牛肉炒刀削面 niú ròu chǎo dāo xuē miàn

Egg Fried Hand Cut Noodles - 鸡蛋炒刀削面 jī dàn chǎo dāo xuē miàn

Beef Fried Noodle Pieces - 牛肉炒面片 niú ròu chǎo miàn piàn

Dried Beef Soup Noodles - 肉干拌面 niú ròu gān bàn miàn

Beef Paomo - 牛肉泡馍 niú ròu pào mò

Mutton Paomo - 羊肉泡馍 yáng ròu pào mò

Xinjiang Soup Noodles -  新疆拌面 xīn jiāng bàn miàn

Steamed Beef Dumplings - 牛肉水饺 niú ròu shuǐ jiǎo

 

Right
 
Red Cooked Beef - 红烧牛肉 hóng shāo niú ròu

Hand Torn Beef - 手抓牛肉 shǒu zhuā niú ròu

Onion Quick Fried Beef - 葱爆牛肉 cōng bào niú ròu

Onion Quick Fried Mutton - 葱爆羊肉 cōng bào yáng ròu

Cumin Beef - 孜然牛肉 zī rán niú ròu

Cumin Lamb - 孜然羊肉 zī rán yáng ròu

Potato Fried Beef - 土豆烧牛肉 tǔ dòu shāo niú ròu

Green Chilli Fried Beef - 青椒炒牛肉 qīng jiāo chǎo niú ròu

Mushroom Fried Beef - 蘑菇炒牛肉 mó gū chǎo niú ròu

Wood Ear Fried Beef - 木耳炒牛肉 mù ěr chǎo niú ròu

Garlic Shoot Fried Beef 蒜苔炒牛肉 suàn tái chǎo niú ròu

Onion Fried Beef - 洋葱炒牛肉 yáng cōng chǎo niú ròu

Pumpkin Fried Beef - 西葫芦炒牛肉 xī hú lú chǎo niú ròu

Chicken Pieces with Chilies -  辣子鸡块 là zi jī kuài

Tomato and Egg - 番茄炒蛋 fān qié chǎo dàn

Green Chili Fried Egg - 青椒炒蛋 qīng jiāo chǎo dàn

Hot and Sour Cabbage - 酸辣白菜 suān là bái cài

Green Chili and Potato Slivers - 青椒土豆丝 qīng jiāo tǔ dòu sī

Red Cooked Chicken Pieces - 红烧鸡块 hóng shāo jī kuài

Xinjiang Big Plate Chicken - 新疆大盘鸡 xīn jiāng dà pán jī

Xinjiang Small Plate Chicken - 新疆小盘鸡 xīn jiāng xiǎo pán jī


 
Others       Beef per portion
另加: 牛肉每份
lìng jiā       niú ròu měi fèn

                  Fried Egg           
                  煎蛋每份
                  jiān dàn měi fèn

 

Notes:
 "Paomo" literally means "Soaked Steamed Bread", but the dish is one of hand torn bread served in        soup with the desired meat. Mutton is the more common. A speciality of Xi'an.

"Noodle Pieces" are just randomly shaped bits pulled or cut from the main lump piece of dough and boiled. Image here.

 

×
×
  • Create New...