• Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

hzrt8w

Ah Leung's Secret "Master Sauce" recipe

8 posts in this topic

I just made some soy sauce chicken last night. I am happy with the result. I am jotting down the ingredients and portions I used to make the "Master Sauce" (Lo Shui). My measurements are approximate. You don't need to follow them to the exact. In fact, alter it and experiment with it to create your own.

The "Master Sauce" - the initial pot:

- 2 cups of dark soy sauce

- 1 cup of light soy sauce

- 1 cup of sweet soy sauce (kecap manis)

- 3 cups of water

- 1/2 cup of Shao Xing rice wine

- 1 small whole onion, peeled and wedged

- 4 to 5 cloves of garlic, peeled and smashed

- 1 green onion, cut in about 1-inch pieces

- 3 to 4 inches length of fresh ginger, cut into thick slices

For the spices:

- 3 teaspoons of fennel seeds

- 3 teaspoons of cloves

- 3 to 4 whole cardamom - chop them into big pieces or crack them

- 20 star anises, break them up

- 2 sticks of cinnamon, hand-break them into small shreds

- 3 teaspoons of Sichuan peppercorn

- 2 to 3 pieces of dried tangerine peels (chan pei)

- About 3 big cubes (each about 2-inch x 2-inch x 1-inch) of rock sugar

(Note: you may also add cummin seeds, white or black peppercorns if you like.)

(Note 2: If you want to take time to cook, use whole spices. Don't use the powder form. The result from cooking with whole spices is so much better.)

Pour all the ingredients into a medium-size pot. Bring the sauce to a boil. Do an initial boiling for about 5 minutes. Then reduce the heat to a simmer. Let it bubble for about 3 hours. There... you have a pot of "Master Sauce" freshly made.

You may use the sauce for flavoring all Cantonese braised dishes (e.g. beef brisket, abalone, pork belly, etc.)... or use it to cook soy sauce chicken. Or use it to cook tea eggs.

For home-cooked soy sauce chicken... I only do split chicken breast with ribs and not a whole chicken. You may cook a small whole chicken with it. (I am not sure if the above portion is enough to cover the chicken, so adjust if needed). Bring the sauce to a high-heat boil. Add the chicken/breasts/thighs. Boil for about 13 minutes or so. Turn off the heat. Let the chicken/breasts/thighs continue to cook in the sauce for about 15 to 20 more minutes at least. Remove, chop up and serve with some braising liquid.

This pot of "Master Sauce" is like the mother dough of your sour dough bread. Filter out all the spices and residues. Save the liquid only in the freezer. (It won't even freeze up) Next time you make another round of soy sauce chicken: add more ingredients of everything. The soy sauces - probably use about one quarter of the portion suggested above. Spices - about the same. Rock sugar - only 1 cube.


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thank you, Ah Leung ! This is a valuable resource to have in one's kitchen.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I was just in the Chinese grocery store yesterday and considered picking up some bottled master sauce. I didn't because I remembered a thread here about making it yourself, so I mentally filed this in my to-do later list. Good timing: I'm bumping it up to the top of the list. Thanks for the recipe!

So I'm going to make it and cook a chicken in it. Then maybe I'll braise some beef. You mention brisket, but I could do something like shank with this right? When I do that, do you just braise the beef, slice, and serve with some of the sauce? I've never had anything braised in master sauce, but I love the idea of it.


nunc est bibendum...

Share this post


Link to post
Share on other sites

..... but I could do something like shank with this right? When I do that, do you just braise the beef, slice, and serve with some of the sauce?

Alcuin:

What you mentioned... I posted a recipe a while back:

Beef Shank Braised with Five Spice and Soy Sauce (五香牛腱)

In that recipe, I used Lee Kum Kee's bottled "master sauce". You actually can forgo that. Just create your own master sauce using the ingredients and method listed in the opening post.


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

..... but I could do something like shank with this right? When I do that, do you just braise the beef, slice, and serve with some of the sauce?

Alcuin:

What you mentioned... I posted a recipe a while back:

Beef Shank Braised with Five Spice and Soy Sauce (五香牛腱)

In that recipe, I used Lee Kum Kee's bottled "master sauce". You actually can forgo that. Just create your own master sauce using the ingredients and method listed in the opening post.

Thanks again Ah Leung. I've used your pictorials a whole lot, but never dipped into the shank recipe. I'll give that a shot.


nunc est bibendum...

Share this post


Link to post
Share on other sites

(Note: you may also add cummin seeds, white or black peppercorns if you like.)

On second thought, the cummin spice may be too overpowering.


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

I made this master sauce recipe, and cooked some chicken and eggs in it last night.

master sauce chicken.JPG

It was very good. The sauce really penetrated the chicken, much more so than I thought it would. The eggs were particularly well infused. And the braising process must have added almost 3/4 cup of more master sauce! Great recipe Ah Leung thanks again. I'll be braising some beef in it next!


nunc est bibendum...

Share this post


Link to post
Share on other sites

I am so glad that you like it, Alcuin.

I vary the dry spices to put in sometimes. A little bit of black pepper. Coriander seeds. Cinnamon versus Chinese cinnamon. The only one that I found not working quite well was cumin. Even dried sliced licorice - I found it soothing. :smile:


W.K. Leung ("Ah Leung") aka "hzrt8w"

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Similar Content

    • By liuzhou
      Guangxi Zhuang Autonomous Region in southern China, where I live, is sugar central for the country. Over two-thirds of China's output of sugar is grown right here, making it one of the largest sugar production areas on the planet. I have a second home in the countryside and it is surrounded by sugar cane fields.

      Much of this is produced by small time farmers, although huge Chinese and international companies have also moved in.
       
      Also, sugar is used extensively in Chinese cooking, not only as a sweetener, but more as a spice. A little added to a savoury dish can bring out otherwise hidden flavours. It also has medicinal attributes according to traditional Chinese medicine.
       
      Supermarkets have what was to me, on first sight, a huge range of sugars, some almost unrecognisable. Here is a brief introduction to some of them. Most sugar is sold loose, although corner shops and mom 'n pop stores may have pre-packed bags. These are often labelled in English as "candy", the Chinese language not differentiating between "sugar" and "candy" - always a source of confusion. Both are 糖 (táng),

      IMPORTANT NOTE: The Chinese names given here and in the images are the names most used locally. They are all Mandarin Chinese, but it is still possible that other names may be used elsewhere in China. Certainly, non-Mandarin speaking areas will be different.

      By the far the simplest way to get your sugar ration is to buy the unprocessed sugar cane. This is not usually available in supermarkets but is a street vendor speciality. In the countryside, you can buy it at the roadside. There are also people in markets etc with portable juice extractors who will sell you a cup of pure sugar cane juice.


       
      I remember being baffled then amused when, soon after I first arrived in China, someone asked me if I wanted some 甘蔗 (gān zhè). It sounded exactly like 'ganja' or cannabis. No such luck! 甘蔗 (gān zhè) is 'sugar cane'.
       
      The most common sugar in the supermarkets seems to be 冰糖 (bīng táng) which literally means 'ice 'sugar' and is what we tend to call 'rock sugar' or 'crystal sugar'. This highly refined sugar comes in various lump sizes although the price remains the same no matter if the pieces are large or small. Around ¥7/500g. That pictured below features the smaller end of the range.


       
      Related to this is what is known as 冰片糖 (bīng piàn táng) which literally means "ice slice sugar". This is usually slightly less processed (although I have seen a white version, but not recently) and is usually a pale brown to yellow colour. This may be from unprocessed cane sugar extract, but is often white sugar coloured and flavoured with added molasses. It is also sometimes called 黄片糖  (huáng piàn táng) or "yellow slice sugar". ¥6.20/500g.
       


      A less refined, much darker version is known as 红片糖 (hóng piàn táng), literally 'red slice sugar'. (Chinese seems to classify colours differently - what we know as 'black tea' is 'red tea' here. ¥7.20/500g.


       
      Of course, what we probably think of as regular sugar, granulated sugar is also available. Known as 白砂糖 (bái shā táng), literally "white sand sugar', it is the cheapest at  ¥3.88/500g.



      A brown powdered sugar is also common, but again, in Chinese, it isn't brown. It's red and simply known as 红糖 (hóng táng). ¥7.70/500g


       
      Enough sweetness and light for now. More to come tomorrow.
    • By Dejah
      [Host's note: This topic forms part of an extended discussion which grew too large for our servers to handle efficiently.  The conversation continues from here.]
       
       
      Supper: Yeem Gok Gai:

      Mock Fried Rice - grated cauliflower

      Baby Shanghai Bok Choy and ginger

    • By liuzhou
      eG member @Carolyn Phillips has just published her ten-year-long-gestated Chinese cook book, All Under Heaven. 500 pages on China's 35 cuisines. Gathering rave reviews. I've ordered my copy. Can't wait.

      Simultaneously, her "Dim Sum Field Guide is published.
       
      She hasn't posted much here recently, but who would or could while writing two books at the same time - one of them a huge tome?

      Congratulations Carolyn.

       
    • By liuzhou
      A few weeks ago I bought a copy of this cookbook which is a best-selling spin off from the highly successful television series by China Central Television - A Bite of China as discussed on this thread.   .
       

       
      The book was published in August 2013 and is by Chen Zhitian (陈志田 - chén zhì tián). It is only available in Chinese (so far). 
       
      There are a number of books related to the television series but this is the only one which seems to be legitimate. It certainly has the high production standards of the television show. Beautifully photographed and with (relatively) clear details in the recipes.
       
      Here is a sample page.
       

       
      Unlike in most western cookbooks, recipes are not listed by main ingredient. They are set out in six vaguely defined chapters. So, if you are looking for a duck dish, for example, you'll have to go through the whole contents list. I've never seen an index in any Chinese book on any subject. 
       
      In order to demonstrate the breadth of recipes in the book and perhaps to be of interest to forum members who want to know what is in a popular Chinese recipe book, I have sort of translated the contents list - 187 recipes.
       
      This is always problematic. Very often Chinese dishes are very cryptically named. This list contains some literal translations. For some dishes I have totally ignored the given name and given a brief description instead. Any Chinese in the list refers to place names. Some dishes I have left with literal translations of their cryptic names, just for amusement value.
       
      I am not happy with some of the "translations" and will work on improving them. I am also certain there are errors in there, too.
       
      Back in 2008, the Chinese government issued a list of official dish translations for the Beijing Olympics. It is full of weird translations and total errors, too. Interestingly, few of the dishes in the book are on that list.
       
      Anyway, for what it is worth, the book's content list is here (Word document) or here (PDF file). If anyone is interested in more information on a dish, please ask. For copyright reasons, I can't reproduce the dishes here exactly, but can certainly describe them.
       
      Another problem is that many Chinese recipes are vague in the extreme. I'm not one to slavishly follow instructions, but saying "enough meat" in a recipe is not very helpful. This book gives details (by weight) for the main ingredients, but goes vague on most  condiments.
       
      For example, the first dish (Dezhou Braised Chicken), calls for precisely 1500g of chicken, 50g dried mushroom, 20g sliced ginger and 10g of scallion. It then lists cassia bark, caoguo, unspecified herbs, Chinese cardamom, fennel seed, star anise, salt, sodium bicarbonate and cooking wine without suggesting any quantities. It then goes back to ask for 35g of maltose syrup, a soupçon of cloves, and "the correct quantity" of soy sauce.
       
      Cooking instructions can be equally vague. "Cook until cooked".
       
      A Bite of China - 舌尖上的中国- ISBN 978-7-5113-3940-9 
    • By liuzhou
      Introduction
       
      I spent the weekend in western Hunan reuniting with 36 people I worked with for two years starting 20 years ago. All but one, 龙丽花 lóng lì huā, I hadn’t seen for 17 years.  I last saw her ten years ago. One other, 舒晶 shū jīng, with whom I have kept constant contact but not actually seen, helped me organise the visit in secret. No one else knew I was coming. In fact, I had told Long Lihua that I couldn’t come. Most didn’t even know I am still in China.
       
      I arrived at my local station around 00:20 in order to catch the 1:00 train northwards travelling overnight to Hunan, with an advertised arrival time of 9:15 am. Shu Jing was to meet me.
       
      When I arrived at the station, armed with my sleeper ticket, I found that the train was running 5 hours late! Station staff advised that I change my ticket for a different train, which I did. The problem was that there were no sleeper tickets available on the new train. All I could get was a seat. I had no choice, really. They refunded the difference and gave me my new ticket.
       
       

       

       
      The second train was only 1½ hours late, then I had a miserable night, unable to sleep and very uncomfortable. Somehow the train managed to make up for the late start and we arrived on time. I was met as planned and we hopped into a taxi to the hotel where I was to stay and where the reunion was to take place.
       
      They had set up a reception desk in the hotel lobby and around half of the people I had come to see were there. When I walked in there was this moment of confusion, stunned silence, then the friend I had lied to about not coming ran towards me and threw herself into my arms with tears running down her face and across her smile. It was the best welcome I’ve ever had. Then the others also welcomed me less physically, but no less warmly. They were around 20 years old when I met them; now they are verging on, or already are, 40, though few of them look it. Long Lihua is the one on the far right.
       

       
      Throughout the morning people arrived in trickles as their trains or buses got in from all over China. One woman had come all the way from the USA. We sat around chatting, reminiscing and eating water melon until finally it was time for lunch.
       

       
      Lunch we had in the hotel dining room. By that time, the group had swelled to enough to require three banqueting tables.
       
      Western Hunan, known as 湘西 xiāng xī, where I was and where I lived for two years - twenty years ago, is a wild mountainous area full of rivers. It was one of the last areas “liberated” by Mao’s communists and was largely lawless until relatively recently. It has spectacular scenery.
       
      Hunan is known for its spicy food, but Xiangxi is the hottest. I always know when I am back in Hunan. I just look out the train window and see every flat surface covered in chilis drying in the sun. Station platforms, school playgrounds, the main road from the village to the nearest town are all strewn with chillis.
       

       

       
      The people there consider Sichuan to be full of chilli wimps. I love it. When I left Hunan I missed the food so much. So I was looking forward to this. It did not disappoint.
       
      So Saturday lunch in next post.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.