Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

dmreed

chow mein? noodles?

Recommended Posts

My wife and I ate at Chinese restaurants yesterday and today. The wait-persons at both places said chow mein does not have noodles (it has bean sprouts) and that lo mein is the same dish with noodles! I have never heard/read of such a description of chow mein which I thought meant fried/stir-fried noodles!

BTW yesterday the water told me that he knew that in northern China mapo dofu is frequently served over noodles! This has been a hunch of mine for quite a while and the way I prefer mapo dofu! Nice to find some validation.


Edited by dmreed (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

any additional information regarding chow mein without noodles would be greatly appreciated.

the same for mapo dofu served over soft noodles.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I could be wrong but I think chow mein means a mixed stir fry dish not necessarily with noodles. Lo mein means with noodles.

I have not seen mapo dodu served with noodles in any of the books that I have, but I'm with you. I always have it over noodles when I make it. :smile:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mien 炒麵 means 'fried noodles'. I don't see how you can have fried noodles without the noodles!

Share this post


Link to post
Share on other sites

yes - I alwasy thought chow mien was 炒面 and lomien was 捞面 - BOTH of which have noodles. And I don't know what planet your "wait people" live on but I live here in Beijing and I have NEVER seen Mapo doufu on top of noodles!!! I've seen mapo flavoured instant noodles, but that's not the same. How weird!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Why would it be weird to serve mapo dofu over noodles? IMHO it is quite good...better than over rice.

I will have to be sure to check chow mein recipes when I reread the books in my Chinese cookbook collection to see if any do not use noodles. It is interesting to me that the only places I have eaten where chow mein does not have noodles are the two restaurants in El Cajon, CA!

I just checked and found this http://chowhound.chow.com/topics/629916 which discusses chow mein without noodles in NYC!

If anyone is interested, my site, http://dmreed.com, contains my cookbook collections (about 750 Asian cookbooks, predominatly Chinese), a discussion regarding "tsap sui"/"chop suey", recipes, etc.


Edited by dmreed (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

I wonder if the confusion is in the Americanization of Chinese dishes. On the Canadian prairies, and in my own restaurant of years gone by, chow mein can be like chop suey with a sprinkling of crunchy egg noodles on top - like the ones available in supermarkets. Cantonese chow mein is stir-fried mixed vegetables, meats on top of a bed of stir-fried noodles. Sometimes the noodles can be slightly crispy. Lo mein is where the vegetables (usually julienne veg like celery, onion bean sprouts) are stir-fried/mixed in with the noodles.

I prefer the Cantonese style where the noodles at the edge of the platter stays crispy while the ones under the meat and veg are softened by the sauce. :wub:

Share this post


Link to post
Share on other sites

As for serving mapo tofu on top of noodles, I don't think they absorb the flavour and sauce quite as well as rice...IMHO. But I'll eat it any way!

Share this post


Link to post
Share on other sites

This reminds of the time my younger brother was first introduced to Chinese American "chow mein" when we visited NYC. Since we're of Chinese descent and grew up largely within the confines of LA's Chinese community chow mein had always meant a noodle dish. Anyway, we were in Midtown Manhattan and my brother wanted to try "NYC Chinese" food so we went to a bustling local takeout joint where he proceeded to order chow mein. The look on his face when he got his order was priceless, and my cousin and I had to spend a few minutes explaining to him that no, it wasn't a mistake, and yes, that's what locals considered chow mein.

Of course, a few days later we went down to Chinatown and got the chow mein with noodles.

Re: Ma Po on noodles, I have heard of this, but do prefer my Ma Po witn calrose rice.


Edited by sheetz (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

This reminds of the time my younger brother was first introduced to Chinese American "chow mein" when we visited NYC. Since we're of Chinese descent and grew up largely within the confines of LA's Chinese community chow mein had always meant a noodle dish. Anyway, we were in Midtown Manhattan and my brother wanted to try "NYC Chinese" food so we went to a bustling local takeout joint where he proceeded to order chow mein. The look on his face when he got his order was priceless, and my cousin and I had to spend a few minutes explaining to him that no, it wasn't a mistake, and yes, that's what locals considered chow mein.

Of course, a few days later we went down to Chinatown and got the chow mein with noodles.

Re: Ma Po on noodles, I have heard of this, but do prefer my Ma Po witn calrose rice.

This happened to my sister & I once in NYC too, when we ordered chicken "chow mein" take-out. When we opened the container, it was just shredded chicken, bean sprouts and sauce, so naturally we thought they forgot the crispy fried noodles. So we called the restaurant. The lady explained that "chow mein" doesn't come with noodles! Being that "chow mein" literally means fried/stir-fried noodles, we never thought we'd get noodle-less fried noodles! :raz:

Share this post


Link to post
Share on other sites

I prefer the Cantonese style where the noodles at the edge of the platter stays crispy while the ones under the meat and veg are softened by the sauce. :wub:

when you say crispy noodles do you mean the deep fried noodles like shoe string potatoes or the pan fried disk of noodles which are crispy on both sides oand soft inside?


Edited by dmreed (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

As for serving mapo tofu on top of noodles, I don't think they absorb the flavour and sauce quite as well as rice...IMHO. But I'll eat it any way!

when I make mapo dofu at home, if I don't have Chinese or appropriate Asian noodles available, I use spaghetti...al dente, of course! noodles/spaghetti absorb enough sauce for my taste/preference.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mein without noodles can not be. It's like apple pie without the crust or spaghetti carbonara without the noodles...etc...

Use the noodles that you serve with the mapo doufu for the chow mein and the world will right itself.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mein without noodles can not be. It's like apple pie without the crust or spaghetti carbonara without the noodles...etc...

that is my thought as well...but I became a little bit unsure when 2 different Chinese restaurants told me the same thing, i.e., chow mein does not have noodles, lo mein has noodles!

thanks everyone for your explanations which confirmed my previous understanding that "chow mein" does indeed mean "fried noodles"!

Share this post


Link to post
Share on other sites

How bizarre. Never heard of chow mein without noodles.

Ragarding mapo doufu on noodles ... I've had chilli on spaghetti a few times when I thought I had retrieved bolognese sauce from the deep freeze!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Very strange. Like liuzhou and others have said, "mein" means noodles, so noodles are integral to the dish. It would be like ordering macaroni & cheese and not getting macaroni.

Share this post


Link to post
Share on other sites

So if there's no "mein" in chow mein, would that make it just "chow"? :raz:

Share this post


Link to post
Share on other sites

How bizarre. Never heard of chow mein without noodles.

Ragarding mapo doufu on noodles ... I've had chilli on spaghetti a few times when I thought I had retrieved bolognese sauce from the deep freeze!

I often have chili on spaghetti, in fact, one can order it at many restaurants!

Share this post


Link to post
Share on other sites

So if there's no "mein" in chow mein, would that make it just "chow"? :raz:

except that the "chow" or "chao" simply means stir fried if I understand correctly.

I would think that "chow mein" without noodles would be "stir fried vegetables" with/without tofu, beef, pork, chicken, seafood, etc. and such a dish might be called Chinese Toisanese "tsap sui" or American "chop suey".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Out of curiosity I checked the menus for 2 of the largest Chinese restaurant chains in the US: Panda Express and PF Chang's. Panda Express's chow mein is a noodle dish but PF Chang does not list chow mein on the menu at all. Instead, PF Chang serves both "lo mein" as well as "double pan fried noodles."


Edited by sheetz (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mein without noodles can not be. It's like apple pie without the crust or spaghetti carbonara without the noodles...etc...

that is my thought as well...but I became a little bit unsure when 2 different Chinese restaurants told me the same thing, i.e., chow mein does not have noodles, lo mein has noodles!

thanks everyone for your explanations which confirmed my previous understanding that "chow mein" does indeed mean "fried noodles"!

Ha! LOL. Well Mr. Reed... you can imagine my surprise when I went to San Diego State from Hong Kong in 1979 and read what's on their menu! Chow Mein - San Diego "choy suey" Chinese restaurant style - means vegetable stir-fries with no noodle. Lo mein means noodles. I think that's from old-school choy-suey Chinese food. (Is that where you dined at?)

I would imagine that the new generation Chinese restaurants along Convoy... chow mein is noodle.

San Diego is probably not alone. In most non-Chinese populated places (like most of the USA) where Chinese food is handed down from the early 1900's... that's probably the way it still is.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ha! LOL. Well Mr. Reed... you can imagine my surprise when I went to San Diego State from Hong Kong in 1979 and read what's on their menu! Chow Mein - San Diego "choy suey" Chinese restaurant style - means vegetable stir-fries with no noodle. Lo mein means noodles. I think that's from old-school choy-suey Chinese food. (Is that where you dined at?)

I would imagine that the new generation Chinese restaurants along Convoy... chow mein is noodle.

San Diego is probably not alone. In most non-Chinese populated places (like most of the USA) where Chinese food is handed down from the early 1900's... that's probably the way it still is.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Excuse my ignorance, what is mapo dofu? Not heard of this before.

For a UK style Chinese perspective, I have never seen chow mein without noodles either.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Excuse my ignorance, what is mapo dofu? Not heard of this before.

For a UK style Chinese perspective, I have never seen chow mein without noodles either.

check

Share this post


Link to post
Share on other sites

Excuse my ignorance, what is mapo dofu? Not heard of this before.

For a UK style Chinese perspective, I have never seen chow mein without noodles either.

check

Thanks, very informative. I would never have thought of putting tofu with meat....

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Similar Content

    • By liuzhou
      These have been mentioned a couple of times recently on different threads and I felt they deserved one of their own. After all, they did keep me alive when I lived in Xi'an.
       
      Rou jia mo (ròu jiá mò; literally "Meat Sandwich") are Chinese sandwiches which originated in Shaanxi Province, but can be found all over China. Away from their point of origin, they tend to be made with long stewed pork belly. However in Xi'an (capital of Shaanxi), there is a large Muslim population so the meat of choice is more usually beef. In nearby Gansu Province, lamb or mutton is more likely.
       
      When I was living in Xi'an in 1996-1997, I lived on these. I was living on campus in North-West University (西北大学) and right outside the school gate was a street lined with cheap food joints, most of which would serve you one. I had one favourite place which I still head to when I visit. First thing I do when I get off the train.
       
      What I eat is Cumin Beef Jia Mo (孜然牛肉夹馍 zī rán niú ròu jiá mò). The beef is stir fried or BBQd with cumin and mild green peppers. It is also given a bit of a kick with red chill flakes.
       
      Here is a recipe wrested from the owner of my Xi'an favourite. So simple, yet so delicious.
       

      Lean Beef
       
      Fairly lean beef is cut into slivers
       

      Chopped Beef (sorry about the picture quality - I don't know what happened)
       

      Chopped garlic
       
      I use this single clove garlic from Sichuan, but regular garlic does just fine.
       
      The beef and garlic are mixed in a bowl and generously sprinkled with ground cumin. This is then moistened with a little light soy sauce. You don't want to flood it. Set aside for as long as you can.
       

      Mild Green Chilli Pepper
       
      Take one or two mild green peppers and crush with the back of a knife, then slice roughly. You could de-seed if you prefer. I don't bother.
       

      Chopped Green Pepper
       
      Fire up the wok, add oil (I use rice bran oil) and stir fry the meat mixture until the meat is just done. 
       

      Frying Tonight
       
      Then add the green peppers and fry until they are as you prefer them. I tend to like them still with a bit of crunch, so slightly under-cook them
       

      In with the peppers
       
      You will, of course, have prepared the bread. The sandwiches are made with a type of flat bread known as 白吉饼 (bái jí bǐng; literally "white lucky cake-shape"). The ones here are store bought but I often make them. Recipe below.
       

      Bai Ji Bing
       
      Take one and split it. Test the seasoning of the filling, adding salt if necessary. It may not need it because of the soy sauce. 
       

      Nearly there
       
      Cover to make a sandwich  and enjoy. You will see that I have used a bunch of kitchen paper to hold the sandwich and to soak up any escaping juices. But it should be fairly dry.
       

      The final product.
       
      Note: I usually cook the meat and pepper in batches. Enough for one sandwich per person at a time. If we need another (and we usually do) I start the next batch. 
       
       
      Bread Recipe
       
       
      350g plain flour
      140ml water
      1/2 teaspoon instant yeast

      Mix the yeast with the flour and stir in the water. Continue stirring until a dough forms. Knead until smooth. Cover with a damp towel or plastic wrap and leave to rise by about one third. (maybe 30-40 minutes).
       
      Knead again to remove any air then roll the dough into a log shape around 5cm in diameter, then cut into six portions. Press these into a circle shape using a rolling pin. You want to end up with 1.5cm thick buns. 
       
      Preheat oven to 190C/370F.
       
      Dry fry the buns in a skillet until they take on some colour about a minute or less on each side, then finish in the oven for ten minutes. Allow to cool before using.
    • By Chris Hennes
      I just got a copy of Grace Young's "Stir-Frying to the Sky's Edge"—I enjoyed cooking from "Breath of a Wok" and wanted to continue on that path. Does anyone else have this book? Have you cooked anything from it?

      Here was dinner tonight:

      Spicy Dry-Fried Beef (p. 70)

      I undercooked the beef just a bit due to a waning propane supply (I use an outdoor propane-powered wok burner), but there's nothing to complain about here. It's a relatively mild dish that lets the flavors of the ingredients (and the wok) speak. Overall I liked it, at will probably make it again (hopefully with a full tank of gas).


    • By liuzhou
      We are all used to unami now. Maybe it's time to consider gan. Particularly found in teas, but also in other foods. An interesting article from a great magazine.
       
      Going, going gan
    • By liuzhou
      I’m an idiot. It’s official.
       
      A couple of weeks back, on another thread, the subject of celtuce and its leafing tops came up (somewhat off-topic). Someone said that the tops are difficult to find in Asian markets and I replied that I also find the tops difficult to find here in China. Nonsense. They are very easy to find. They just go under a completely different name from the stems – something which had slipped my very slippery mind.
       
      So, here on-topic is some celtuce space.
       
      First, for those who don’t know what celtuce is, let me say it is a variety of lettuce which looks nothing like a lettuce. It is very popular in southern mainland China and Taiwan. It is also known in English as stem lettuce, celery lettuce, asparagus lettuce, or Chinese lettuce. In Chinese it is 莴笋 wō sǔn or 莴苣 wō jù, although the latter can simply mean lettuce of any variety.

      Lactuca sativa var. asparagina is 'celtuce' for the technically minded.
       

       
      Those in the picture are about 40 cm (15.7 inches) long and have a maximum diameter of 5 cm (2 inches). The stems are usually peeled, sliced and used in various stir fries, although they can also be braised, roasted etc. The taste is somewhere between lettuce and celery, hence the name. The texture is more like the latter.
       
      The leafing tops are, as I said, sold separately and under a completely different name. They are 油麦菜 yóu mài cài.
       

       
      These taste similar to Romaine lettuce and can be eaten raw in salads. In Chinese cuisine,  they are usually briefly stir fried with garlic until they wilt and served as a green vegetable – sometimes with oyster sauce.
       
      If you can find either the stems or leaves in your Asian market, I strongly recommend giving them a try.
    • By Duvel
      “… and so it begins!”
       
      Welcome to “Tales from the Fragrant Harbour”!
      In the next couple of days I am hoping to take you to a little excursion to Hong Kong to explore the local food and food culture as well as maybe a little bit more about my personal culinary background. I hope I can give you a good impression of what life is like on this side of the globe and am looking very forward to answering questions, engaging in spirited discussions and just can share a bit of my everyday life with you. Before starting with the regular revealing shots of my fridge’s content and some more information on myself, I’d like to start this blog and a slightly different place.
      For today's night, I ‘d like to report back from Chiba city, close to Tokyo, Japan. It’s my last day of a three day business trip and it’s a special day here in Japan: “Doyou no ushi no hi”. The “midsummer day of the ox”, which is actually one of the earlier (successful) attempts of a clever marketing stunt.  As sales of the traditional winter dish “Unagi” (grilled eel with sweet soy sauce) plummeted in summer, a clever merchant took advantage of the folk tale that food items starting with the letter “U” (like ume = sour plum and uri = gourd) dispel the summer heat, so he introduced “Unagi” as a new dish best enjoyed on this day. It was successful, and even in the supermarkets the sell Unagi-Don and related foods. Of course, I could not resist to take advantage and requested tonight dinner featuring eel. Thnaks to our kind production plant colleagues, I had what I was craving …
      (of course the rest of the food was not half as bad)

      Todays suggestion: Unagi (grilled eel) and the fitting Sake !
       

      For starters: Seeweed (upper left), raw baby mackerel with ginger (upper right) and sea snails. I did not care for the algae, but the little fishes were very tasty.
       

      Sahimi: Sea bream, Tuna and clam ...
       

      Tempura: Shrimp, Okra, Cod and Mioga (young pickled ginger sprouts).
       

      Shioyaki Ayu: salt-grilled river fish. I like this one a lot. I particularly enjoy the fixed shape mimicking the swimming motion. The best was the tail fin
       

      Wagyu: "nuff said ...
       

      Gourd. With a kind of jellied Oden stock. Nice !
       

      Unagi with Sansho (mountain pepper)
       

      So, so good. Rich and fat and sweet and smoky. I could eat a looooot of that ...
       

      Chawan Mushi:steamed egg custard. A bit overcooked. My Japanese hosts very surprised when I told them that I find it to be cooked at to high temperatures (causing the custard to loose it's silkiness), but they agreed.
       

      Part of the experience was of course the Sake. I enjoyed it a lot but whether this is the one to augment the taste of the Unagi I could not tell ...
       

      More Unagi (hey it's only twice per year) ...
       

      Miso soup with clams ...
       

      Tiramisu.
       

      Outside view of the restaurant. Very casual!
      On the way home I enjoyed a local IPA. Craft beer is a big thing in Japan at the moment (as probably anywhere else in the world), so at 29 oC in front of the train station I had this. Very fruity …

       
      When I came back to the hotel, the turn down service had made my bed and placed a little Origami crane on my pillow. You just have to love this attention to detail.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×