Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create an account.

dmreed

chow mein? noodles?

Recommended Posts

My wife and I ate at Chinese restaurants yesterday and today. The wait-persons at both places said chow mein does not have noodles (it has bean sprouts) and that lo mein is the same dish with noodles! I have never heard/read of such a description of chow mein which I thought meant fried/stir-fried noodles!

BTW yesterday the water told me that he knew that in northern China mapo dofu is frequently served over noodles! This has been a hunch of mine for quite a while and the way I prefer mapo dofu! Nice to find some validation.


Edited by dmreed (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

any additional information regarding chow mein without noodles would be greatly appreciated.

the same for mapo dofu served over soft noodles.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I could be wrong but I think chow mein means a mixed stir fry dish not necessarily with noodles. Lo mein means with noodles.

I have not seen mapo dodu served with noodles in any of the books that I have, but I'm with you. I always have it over noodles when I make it. :smile:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mien 炒麵 means 'fried noodles'. I don't see how you can have fried noodles without the noodles!

Share this post


Link to post
Share on other sites

yes - I alwasy thought chow mien was 炒面 and lomien was 捞面 - BOTH of which have noodles. And I don't know what planet your "wait people" live on but I live here in Beijing and I have NEVER seen Mapo doufu on top of noodles!!! I've seen mapo flavoured instant noodles, but that's not the same. How weird!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Why would it be weird to serve mapo dofu over noodles? IMHO it is quite good...better than over rice.

I will have to be sure to check chow mein recipes when I reread the books in my Chinese cookbook collection to see if any do not use noodles. It is interesting to me that the only places I have eaten where chow mein does not have noodles are the two restaurants in El Cajon, CA!

I just checked and found this http://chowhound.chow.com/topics/629916 which discusses chow mein without noodles in NYC!

If anyone is interested, my site, http://dmreed.com, contains my cookbook collections (about 750 Asian cookbooks, predominatly Chinese), a discussion regarding "tsap sui"/"chop suey", recipes, etc.


Edited by dmreed (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

I wonder if the confusion is in the Americanization of Chinese dishes. On the Canadian prairies, and in my own restaurant of years gone by, chow mein can be like chop suey with a sprinkling of crunchy egg noodles on top - like the ones available in supermarkets. Cantonese chow mein is stir-fried mixed vegetables, meats on top of a bed of stir-fried noodles. Sometimes the noodles can be slightly crispy. Lo mein is where the vegetables (usually julienne veg like celery, onion bean sprouts) are stir-fried/mixed in with the noodles.

I prefer the Cantonese style where the noodles at the edge of the platter stays crispy while the ones under the meat and veg are softened by the sauce. :wub:

Share this post


Link to post
Share on other sites

As for serving mapo tofu on top of noodles, I don't think they absorb the flavour and sauce quite as well as rice...IMHO. But I'll eat it any way!

Share this post


Link to post
Share on other sites

This reminds of the time my younger brother was first introduced to Chinese American "chow mein" when we visited NYC. Since we're of Chinese descent and grew up largely within the confines of LA's Chinese community chow mein had always meant a noodle dish. Anyway, we were in Midtown Manhattan and my brother wanted to try "NYC Chinese" food so we went to a bustling local takeout joint where he proceeded to order chow mein. The look on his face when he got his order was priceless, and my cousin and I had to spend a few minutes explaining to him that no, it wasn't a mistake, and yes, that's what locals considered chow mein.

Of course, a few days later we went down to Chinatown and got the chow mein with noodles.

Re: Ma Po on noodles, I have heard of this, but do prefer my Ma Po witn calrose rice.


Edited by sheetz (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

This reminds of the time my younger brother was first introduced to Chinese American "chow mein" when we visited NYC. Since we're of Chinese descent and grew up largely within the confines of LA's Chinese community chow mein had always meant a noodle dish. Anyway, we were in Midtown Manhattan and my brother wanted to try "NYC Chinese" food so we went to a bustling local takeout joint where he proceeded to order chow mein. The look on his face when he got his order was priceless, and my cousin and I had to spend a few minutes explaining to him that no, it wasn't a mistake, and yes, that's what locals considered chow mein.

Of course, a few days later we went down to Chinatown and got the chow mein with noodles.

Re: Ma Po on noodles, I have heard of this, but do prefer my Ma Po witn calrose rice.

This happened to my sister & I once in NYC too, when we ordered chicken "chow mein" take-out. When we opened the container, it was just shredded chicken, bean sprouts and sauce, so naturally we thought they forgot the crispy fried noodles. So we called the restaurant. The lady explained that "chow mein" doesn't come with noodles! Being that "chow mein" literally means fried/stir-fried noodles, we never thought we'd get noodle-less fried noodles! :raz:

Share this post


Link to post
Share on other sites

I prefer the Cantonese style where the noodles at the edge of the platter stays crispy while the ones under the meat and veg are softened by the sauce. :wub:

when you say crispy noodles do you mean the deep fried noodles like shoe string potatoes or the pan fried disk of noodles which are crispy on both sides oand soft inside?


Edited by dmreed (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

As for serving mapo tofu on top of noodles, I don't think they absorb the flavour and sauce quite as well as rice...IMHO. But I'll eat it any way!

when I make mapo dofu at home, if I don't have Chinese or appropriate Asian noodles available, I use spaghetti...al dente, of course! noodles/spaghetti absorb enough sauce for my taste/preference.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mein without noodles can not be. It's like apple pie without the crust or spaghetti carbonara without the noodles...etc...

Use the noodles that you serve with the mapo doufu for the chow mein and the world will right itself.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mein without noodles can not be. It's like apple pie without the crust or spaghetti carbonara without the noodles...etc...

that is my thought as well...but I became a little bit unsure when 2 different Chinese restaurants told me the same thing, i.e., chow mein does not have noodles, lo mein has noodles!

thanks everyone for your explanations which confirmed my previous understanding that "chow mein" does indeed mean "fried noodles"!

Share this post


Link to post
Share on other sites

How bizarre. Never heard of chow mein without noodles.

Ragarding mapo doufu on noodles ... I've had chilli on spaghetti a few times when I thought I had retrieved bolognese sauce from the deep freeze!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Very strange. Like liuzhou and others have said, "mein" means noodles, so noodles are integral to the dish. It would be like ordering macaroni & cheese and not getting macaroni.

Share this post


Link to post
Share on other sites

So if there's no "mein" in chow mein, would that make it just "chow"? :raz:

Share this post


Link to post
Share on other sites

How bizarre. Never heard of chow mein without noodles.

Ragarding mapo doufu on noodles ... I've had chilli on spaghetti a few times when I thought I had retrieved bolognese sauce from the deep freeze!

I often have chili on spaghetti, in fact, one can order it at many restaurants!

Share this post


Link to post
Share on other sites

So if there's no "mein" in chow mein, would that make it just "chow"? :raz:

except that the "chow" or "chao" simply means stir fried if I understand correctly.

I would think that "chow mein" without noodles would be "stir fried vegetables" with/without tofu, beef, pork, chicken, seafood, etc. and such a dish might be called Chinese Toisanese "tsap sui" or American "chop suey".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Out of curiosity I checked the menus for 2 of the largest Chinese restaurant chains in the US: Panda Express and PF Chang's. Panda Express's chow mein is a noodle dish but PF Chang does not list chow mein on the menu at all. Instead, PF Chang serves both "lo mein" as well as "double pan fried noodles."


Edited by sheetz (log)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chow mein without noodles can not be. It's like apple pie without the crust or spaghetti carbonara without the noodles...etc...

that is my thought as well...but I became a little bit unsure when 2 different Chinese restaurants told me the same thing, i.e., chow mein does not have noodles, lo mein has noodles!

thanks everyone for your explanations which confirmed my previous understanding that "chow mein" does indeed mean "fried noodles"!

Ha! LOL. Well Mr. Reed... you can imagine my surprise when I went to San Diego State from Hong Kong in 1979 and read what's on their menu! Chow Mein - San Diego "choy suey" Chinese restaurant style - means vegetable stir-fries with no noodle. Lo mein means noodles. I think that's from old-school choy-suey Chinese food. (Is that where you dined at?)

I would imagine that the new generation Chinese restaurants along Convoy... chow mein is noodle.

San Diego is probably not alone. In most non-Chinese populated places (like most of the USA) where Chinese food is handed down from the early 1900's... that's probably the way it still is.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ha! LOL. Well Mr. Reed... you can imagine my surprise when I went to San Diego State from Hong Kong in 1979 and read what's on their menu! Chow Mein - San Diego "choy suey" Chinese restaurant style - means vegetable stir-fries with no noodle. Lo mein means noodles. I think that's from old-school choy-suey Chinese food. (Is that where you dined at?)

I would imagine that the new generation Chinese restaurants along Convoy... chow mein is noodle.

San Diego is probably not alone. In most non-Chinese populated places (like most of the USA) where Chinese food is handed down from the early 1900's... that's probably the way it still is.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Excuse my ignorance, what is mapo dofu? Not heard of this before.

For a UK style Chinese perspective, I have never seen chow mein without noodles either.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Excuse my ignorance, what is mapo dofu? Not heard of this before.

For a UK style Chinese perspective, I have never seen chow mein without noodles either.

check

Share this post


Link to post
Share on other sites

Excuse my ignorance, what is mapo dofu? Not heard of this before.

For a UK style Chinese perspective, I have never seen chow mein without noodles either.

check

Thanks, very informative. I would never have thought of putting tofu with meat....

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Similar Content

    • By Lisa Shock
      Years ago, when I visited Tokyo, I ate in a small but fascinating restaurant called 'It's Vegetable' which is now, unfortunately, closed. The chef was from Taiwan, and he made Buddhist vegetarian and vegan dishes that resembled meat. During my visit, several monks wearing robes stopped in to eat dinner. The dishes were pretty amazing. I understood some of them, like using seitan to mimic chicken in stir fry dishes, others used tofu products like yuba, but, others were complex and obviously difficult. One very notable dish we enjoyed was a large 'fish' fillet designed to serve several people. It had a 'skin' made of carefully layered 'scales' cut from nori and attached to the surface. Inside, the white 'flesh' flaked and tasted much like a mild fish. Anyway, apparently Buddhist fake meat meals are very popular in Taiwan and many places, cheap through to fine dining serve them. Yes, if I worked on it for a while, I could probably refine one or two dishes on my own, but, I am wondering if there's a Modernist Cuisine type cookbook for skillfully making these mock meats from scratch? (I have heard that some items are commercially made and available frozen there, much like soy-based burgers are in the US.) I am willing to try almost any offering, even if it's entirely in Chinese. And, I know how to use remailers to purchase regional items from the various local retailers worldwide who do not ship to the US.
    • By liuzhou
      Note: This follows on from the Munching with the Miao topic.
       
      The three-hour journey north from Miao territory ended up taking four, as the driver missed a turning and we had to drive on to the next exit and go back. But our hosts waited for us at the expressway exit and lead us up a winding road to our destination - Buyang 10,000 mu tea plantation (布央万亩茶园 bù yāng wàn mǔ chá yuán) The 'mu' is  a Chinese measurement of area equal to 0.07 of a hectare, but the 10,000 figure is just another Chinese way of saying "very large".
       
      We were in Sanjiang Dong Autonomous County, where 57% of the inhabitants are Dong.
       
      The Dong people (also known as the Kam) are noted for their tea, love of glutinous rice and their carpentry and architecture. And their hospitality. They tend to live at the foot of mountains, unlike the Miao who live in the mid-levels.
       
      By the time we arrived, it was lunch time, but first we had to have a sip of the local tea. This lady did the preparation duty.
       

       

       
      This was what we call black tea, but the Chinese more sensibly call 'red tea'. There is something special about drinking tea when you can see the bush it grew on just outside the window!
       
      Then into lunch:
       

       

      Chicken Soup
       

      The ubiquitous Egg and Tomato
       

      Dried fish with soy beans and chilli peppers. Delicious.
       

      Stir fried lotus root
       

      Daikon Radish
       

      Rice Paddy Fish Deep Fried in Camellia Oil - wonderful with a smoky flavour, but they are not smoked.
       

      Out of Focus Corn and mixed vegetable
       

      Fried Beans
       

      Steamed Pumpkin
       

      Chicken
       

      Beef with Bitter Melon
       

      Glutinous (Sticky) Rice
       

      Oranges
       

      The juiciest pomelo ever. The area is known  for the quality of its pomelos.
       
      After lunch we headed out to explore the tea plantation.
       

       

       

       

       
      Interspersed with the tea plants are these camellia trees, the seeds of which are used to make the Dong people's preferred cooking oil.
       

       
      As we climbed the terraces we could hear singing and then came across this group of women. They are the tea pickers. It isn't tea picking time, but they came out in their traditional costumes to welcome us with their call and response music. They do often sing when picking. They were clearly enjoying themselves.
       

       
      And here they are:
       
       
      After our serenade we headed off again, this time to the east and the most memorable meal of the trip. Coming soon.
       
       
    • By liuzhou
      Today is 元宵 yuán xiāo, the Lantern Festival marking the 15th day of the first lunar month and the last day of the Spring Festival (春节 chūn jié) which begins with the Chinese New Year on the 1st of the lunar month.
       
      Today is the day for eating 汤圆 tāng yuán, sweet glutinous rice balls.
       
      I was invited to take part in a celebration ceremony this morning in what is considered to be the city's most beautiful park. I half agree. It lies in the south of the city, surrounded by karst hill formations, but for me, the park itself is over-manicured. I like a bit of wild. That said, there are said to be around 700 species of wildlife, but most of that is on the inaccessible hills. There are pony rides for the kids and some of the locals are a bit on the wild side.
       

      Park Entrance
       

      Karst Hill
       
      Although the park has beautiful flower displays and great trees, what I love most is the bamboo. Such a beautiful plant and so useful.
       

       
      They had also hung the traditional red lanterns on some of the trees.
       


      The main reason for us to be there was to be entertained by, at first, these three young men who bizarrely welcomed us with  a rendition of Auld Lang Syne played on their bamboo wind instruments - I forget what they are called. They are wearing the traditional dress of the local Zhuang ethnic minority.
       

       
      Then some local school kids sang for us and did a short play in English. Clap, clap, clap.
       
      Then on to the main event. We were asked to form groups around one of four tables looking like this.
       

       
      Appetising, huh? What we have here at top is a dough made from glutinous rice flour. Then below black sesame paste and ground peanut paste. We are about to learn to make Tangyuan, glutinous rice balls. Basically you take a lump of dough, roll it into a ball, then flatten it, then form a cup shape. add some of each or either of the two pastes and reform the ball to enclose the filling. Simple! Maybe not.
       

       
      Some of us were more successful than others
       

       
      These are supposed to be white, but you can see the filling - not good; its like having egg showing all over the outside of your scotch eggs.
       
      Modesty Shame prevents me telling you which were mine.
       

       
      At least one person seemed to think bigger is better! No! They are meant to be about an inch in diameter. Sometimes size does matter!
       
      Finally the balls we had made were taken away to be boiled in the park's on-site restaurant. What we were served were identically sized balls with no filling showing. They are served in this sweet ginger soup. The local pigs probably had ours for lunch.
       
       

       


      The orange-ish and purplish looking ones are made in the same way, but using red and black glutinous rice instead.
       
      Fun was had, which was the whole point.
       
    • By liuzhou
      Today is 小年 (xiǎo nián) which literally means 'little [new] year', but is something more. It takes place approximately a week before Chinese New Year (February 16th this time round - Year of the Dog) and is the festival for the Kitchen God
       
      In traditional animist Chinese thought, there is a god for everything and the kitchen god is responsible for all aspects of, you guessed, the kitchen. Once a year (today), the kitchen god pops back  to report to the god of heaven on the happenings of the last 12 months. Therefore we have to placate him so he makes a good report.  My neighbours are busy preparing offerings of sticky rice and assorted sugary confections for the god, so that when he eats them, his teeth and lips will stick together and he will be unable to report any bad behaviour. An alternative theory suggest the sugary stuff will sweeten his words. Then we'll be OK for another year!
       
      This is  the fellow


    • By liuzhou
      These have been mentioned a couple of times recently on different threads and I felt they deserved one of their own. After all, they did keep me alive when I lived in Xi'an.
       
      Rou jia mo (ròu jiá mò; literally "Meat Sandwich") are Chinese sandwiches which originated in Shaanxi Province, but can be found all over China. Away from their point of origin, they tend to be made with long stewed pork belly. However in Xi'an (capital of Shaanxi), there is a large Muslim population so the meat of choice is more usually beef. In nearby Gansu Province, lamb or mutton is more likely.
       
      When I was living in Xi'an in 1996-1997, I lived on these. I was living on campus in North-West University (西北大学) and right outside the school gate was a street lined with cheap food joints, most of which would serve you one. I had one favourite place which I still head to when I visit. First thing I do when I get off the train.
       
      What I eat is Cumin Beef Jia Mo (孜然牛肉夹馍 zī rán niú ròu jiá mò). The beef is stir fried or grilled/BBQd with cumin and mild green peppers. It is also given a bit of a kick with red chill flakes.
       
      Here is a recipe wrested from the owner of my Xi'an favourite. So simple, yet so delicious.
       

      Lean Beef
       
      Fairly lean beef is cut into slivers
       

      Sliced  Beef
       

      Chopped garlic
       
      I use this single clove garlic from Sichuan, but regular garlic does just fine.
       
      The beef and garlic are mixed in a bowl and generously sprinkled with ground cumin. This is then moistened with a little light soy sauce and Shaoxing wine. You don't want to flood it. Set aside for as long as you can.
       

      Mild Green Chilli Pepper
       
      Take one or two mild green peppers and crush with the back of a knife, then slice roughly. You could de-seed if you prefer. I don't bother.
       

      Chopped Green Pepper
       
      Fire up the wok, add oil (I use rice bran oil, but any  vegetable oil except olive oil would be fine) and stir fry the meat mixture until the meat is just done. 
       

      Frying Tonight
       
      Then add the green peppers and fry until they are as you prefer them. I tend to like them still with a bit of crunch, so slightly under-cook them
       

      In with the peppers
       
      You will, of course, have prepared the bread. The sandwiches are made with a type of flat bread known as 白吉饼 (bái jí bǐng; literally "white lucky cake-shape"). The ones here are store bought but I often make them. Recipe below.
       

      Bai Ji Bing
       
      Take one and split it. Test the seasoning of the filling, adding salt if necessary. It may not need it because of the soy sauce. 
       

      Nearly there
       
      Cover to make a sandwich  and enjoy. You will see that I have used a bunch of kitchen paper to hold the sandwich and to soak up any escaping juices. But it should be fairly dry.
       

      The final product.
       
      Note: I usually cook the meat and pepper in batches. Enough for one sandwich per person at a time. If we need another (and we usually do) I start the next batch. 
       
       
      Bread Recipe
       
       
      350g plain flour
      140ml water
      1/2 teaspoon instant yeast

      Mix the yeast with the flour and stir in the water. Continue stirring until a dough forms. Knead until smooth. Cover with a damp towel or plastic wrap and leave to rise by about one third. (maybe 30-40 minutes).
       
      Knead again to remove any air then roll the dough into a log shape around 5cm in diameter, then cut into six portions. Press these into a circle shape using a rolling pin. You want to end up with 1.5cm thick buns. 
       
      Preheat oven to 190C/370F.
       
      Dry fry the buns in a skillet until they take on some colour about a minute or less on each side, then finish in the oven for ten minutes. Allow to cool before using.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×