Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Milk used in Chinese cuisine?


Ce'nedra
 Share

Recommended Posts

I've been buying an artisanal Gouda-style cheese here which is made by some mad chap out in Shanxi.

If you are referring to Yellow Valley Cheese, then I can assure you that it is very good.

Yep - it was the Cumin Flavoured (but in Chinese 茴香味..it wasn't fennel, so that was a bit misleading...). Made by Shanxi Windmill Farmhouse Foodstuff Co. :biggrin:

It was really nice - a very young Gouda-type cheese with good flavour and the cumin seeds added a great zip to the flavour!

I love Gouda with cumin seeds. A quarter of a 12" x 4" thick round costs me about $25.00 CDN. We enjoy it with apples, whole grain crackers, or shaved and melted over lentil soup, Hungarian mushroom soup, etc. Don't imagine it's work with jook. :blink:

Dejah

www.hillmanweb.com

Link to comment
Share on other sites

Thanks for replying everybody! Really interesting indeed!

So some people are obviously not so familiar with this 'concept' (if it should be called that), while others declare it absolutely NORMAL in their part of China hmm...from what I can gather, it seems popular amongst the minority groups in China...interesting...that means that access to milk is obviously possible in China, yet the Han Chinese don't like to make use of it, while the non-Han do...why?

Btw, I've also heard of some traditoinal Guangxi cheese.

Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Link to comment
Share on other sites

I'd love to hear more about Guangxi Cheese. I've lived here in Guangxi for a decade and never met it.

In Yunnan, I bought some lovely goat's cheese in a local market. Tibet has some cheeses as does Inner Mongolia.

access to milk is obviously possible in China

As I've said before, every supermarket in China is heaving with milk products. There are aisles and aisles of it.

Edited by liuzhou (log)

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

Here in Guangzhou, nobody seems to have any problems with fresh milk-based desserts like steamed "double-skin milk" and ginger milk, which is an interesting sort of junket where ginger juice is used as a milk curdler.

The one we often have with friends in a small noodle house is based on buffalo milk.

Milk tea products are popular too. Bottled milk tea, plain or osmanthus-flavored. One of my Cantonese friends loves ying de red tea with lots of fresh milk. It is indeed very good.

Coming to Guangzhou sure has made me reconsider my ready-made ideas about the Chinese diet...

Link to comment
Share on other sites

I'd love to hear more about Guangxi Cheese. I've lived here in Guangxi for a decade and never met it.

In Yunnan, I bought some lovely goat's cheese in a local market. Tibet has some cheeses as does Inner Mongolia.

access to milk is obviously possible in China

As I've said before, every supermarket in China is heaving with milk products. There are aisles and aisles of it.

Supermarket yes. But I'm referring to traditionally, not store bought stuff...

Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Link to comment
Share on other sites

Traditionally bought milk?

There is a little old lady sells milk outside my window every morning. From the back of her barrow.

Since you live in Guangxi, where they make a traditional Chinese cheese, would you say that milk is more common in this particular region?

Do you see alot of Guangxi residents drinking fresh milk/using it in their cooking?

Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Link to comment
Share on other sites

Well, you keep saying that Guangxi makes cheese but, as I said before, I've never come across it and no one I know has any ideas. Please tell me more.

I live in Guangxi now, but I have lived in other parts of China too and travelled extensively. As I said before, and as others have pointed out, every supermarket has milk products. Lots of them. It is not confined to Guangxi. I am not aware that it is used in cooking. Drinking, yes.

Edited by liuzhou (log)

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

It was a Creamed Cabbage (napa) dish that sent me in search of my first Chinese cookbook, back in the 50s. I had been to a banquet and that dish intrigued me. Of course I never found the recipe in that first book or in many that followed. I forgot where I finally found it, but it is a special dish to me and I still still hold a fondness for it.

The whole 'milk question' is interesting. Aside from the physical intolerances, and the grassland problem, ---- from what I've read, Chinese in the past did not want to be dependent on 'foreign' imports -- or to be reminded of life under 'foreign' invaders. Of course, in modern times that is all changing. The food culture authors, Anderson and Chang write about milk and milk products and the reasons for pockets of its popularity.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

I read somewheres that Milk in china was widely consumed by nomadic tribes that roamed the grasslands. The Hans who populate the developed parts of China (I believe parts inside the great wall) did not want to include it in their diets because it was consider food of the "barbarians". That might just be fibs but I think that might be why many westerners carries misconceptions about milk in Chinese diets. Because westerners who arrived in China for trading purposes in those days dealt many with the Hans.

While we are on the subject, does anyone know what stir fried milk (a savory dish) is called in Chinese?

Ya-Roo Yang aka "Bond Girl"

The Adventures of Bond Girl

I don't ask for much, but whatever you do give me, make it of the highest quality.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Just thought I'd add this link I found from the Appetite for China blog:

http://appetiteforchina.com/yunnan-goat-ch...south-silk-road

Yunnan cheese! Looks absolutely gorgeous!

I wonder if it's sold outside of China (or whether it's even popular beyond Yunnan province)?

Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Link to comment
Share on other sites

Why is that?

Because, as your link shows, it is only made by the Bai and Sani minorities most of whom are subsistence farmers. They make it for their own consumption and very little reaches the market.

how did it taste?

Like goats' cheese. :smile:

Edited by liuzhou (log)

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

A bit off-topic, but taro ice cream is genius stuff, taste and texture-wise; loved even by some Westerners I have persuaded to try it. Regarding the texture, which has toothsome bits of 'Taro": is this really Colocasia or something else, like Dioscorea, Mountain Yam? Any ideas on when [datewise] this combination became incorporated as an icecream? At what point [datewise] did green tea icecream first appear? I am very interested in learning about the evolution of icecream in China or into Chinese!

Also that corn yoghurt, Fengyi! Not bleuch, but the Sinicization of flavored yoghurts: and there you are, a scholar, with the opportunity to study and record it all. Haven't Chinese scholars meticulously recorded such wondrous events throughout the ages? So no bleuch!

Like Japanese pizza with corn and Kewpie! Emerging new flavor combinations. Tell us more, please, about the corn: is it young corn left whole, at the bottom, or mixed in throughout? Or are they somewhat crushed and flavor the yoghurt as they do corn soup? Is the yoghurt sweetened, or salted after the manner ofthe nomads [also India]?

I am very curious if they have begun using supersweet corn in China, the various "shrunken" and "sugary enhanced" aleles so popular in the US: for yoghurt or ordinary corn. I know those types do not take well to the charcoal-roasted treatment, but they might be just the ticket for yoghurt! You should suggest the ida and become a consultant for "new and improved" corn yoghurt!!

I wonder also how real Indian lassis, salty, some versions with cream on top, would go down in Beijing summers? Maybe the mango lassi created for Western palates might be a better option?

Edited by v. gautam (log)
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Taro icecream IS amazing stuff -actually, I love taro cream in Chinese-style sponge cakes too mmm...

Just discovered this on wiki (what can you say, wiki is amazing):

Nai lao (奶酪)

Beijng yogurt is a traditional dish of Beijing cuisine. The traditional culinary method of this dish begins with the preparation of the main ingredient by heating the milk first. Sugar is to the boiling milk, which is then allowed to cool in shades. Two types of nuts were needed with outer shell removed: walnuts are soaked in boiling water to remove the membrane, and then chopped into small pieces. Sunflower seeds, on the other hand, were stir fried. After nuts have been prepared, they were mixed with raisins and placed in fifty small bowls.

After the milk has been cooled, rice wine made of glutinous rice is poured in and thoroughly stirred. A special device called a yogurt barrel (laotong, 酪桶) is needed for further production processes and this is basically a barrel with heat chamber in the center, where fire continuously burns, providing the heat needed for baking. The milk mixed with rice wine and sugar is rapidly poured into the fifty small bowls filled with crushed nuts and raisins, and immediately covered with flat wooden cap. The bowls are then be stacked along inner wall of the yogurt barrel and heated for twenty to thirty minutes, after which they are cooled in a chamber filled with ice for three to four hours. When the cooling is complete, Beijing yogurt is ready to be served.

Would love to try! :D

Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Link to comment
Share on other sites

Long time lurker, first time poster....

It's not even easy to find in Yunnan.

Maybe in parts of Yunnan, but it's pretty easy to find Yunnan cheese here in Kunming. I can get it at the market down the street, and they even sell it at Carrefour. And of course at plenty of restaurants.

I'm not a huge fan, but sometime it's good. The Dali style restaurant in the Yunnan provincial library does a tasty version with Yunnan ham and pea shoots.

Doesn't seem to be everyday food, though. Only times I've seen in served it in a home is on holidays, when it's great for sucking up the alcohol. Usually fried and dipped in dried ground chiles.

There's also 乳扇/rushan, which is flattened out and I guess supposed to resemble a fan. It's sold on the streets in Dali grilled on a stick (as well as a few places in Kunming), and I've also had it deep fried at home and in restaurants. I like this stuff!

Link to comment
Share on other sites

Did anyone notice the article in the New York Times a week or so ago about fried milk? One of the recipes was for garlic fried milk, based on "the snack found in Hong Kong sweet shops."

The article, by the way, was written by Ya-Roo Yang, aka Bond Girl! (I think Bond Girl, but I could be wrong.)

Link to comment
Share on other sites

It's not even easy to find in Yunnan.

But it is good. :smile:

The article says it's very easy to find un Yunnan:

"South Silk Road is by no means the only restaurant that serves r?b?ng, since it is as much a Yunnan restaurant staple as cross-the-bridge noodles"

Link to comment
Share on other sites

Which brings me to another question, I don't really hear about Chinese people (in China) drinking fresh milk (comparatively to other countries anyway), until recent years.

I used to work with a great deal of Chinese born from the south of China, old school, all retired now. Without exception they all hated dairy, totally skeeved it.

One told me that they'd use an expression "butter smelling people" for westerners. She claimed she could smell the dairy coming out of my pores. It wasn't a compliment, either. LOL.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Which brings me to another question, I don't really hear about Chinese people (in China) drinking fresh milk (comparatively to other countries anyway), until recent years.

I used to work with a great deal of Chinese born from the south of China, old school, all retired now. Without exception they all hated dairy, totally skeeved it.

One told me that they'd use an expression "butter smelling people" for westerners. She claimed she could smell the dairy coming out of my pores. It wasn't a compliment, either. LOL.

Hahha love her expression (I would consider it a complement though as to me, butter is sexy, smooth and sensual LOL).

Speaking of milk, does anyone know a reliable recipe for this?

Chinese Steamed Egg with Milk

http://www.flickr.com/photos/ilyana/2404054593/

It's a dessert, is it not?

Musings and Morsels - a film and food blog

http://musingsandmorsels.weebly.com/

Link to comment
Share on other sites

What's it like down your way, Liuzhou?

Here in BJ, the only milk really available is the SanYuan aka the Milk of the Great Hall of the People. Same with yoghurt - it's really all SanYuan now.

We've always bought SanYuan - not because of its government links, but we thought it tasted best and wasn't obscenely expensive (as some of the local organic ones are).

But is Sanyuan on sale in the South? What are you doing for milk?

<a href='http://www.longfengwines.com' target='_blank'>Wine Tasting in the Big Beige of Beijing</a>

Link to comment
Share on other sites

I never drink milk, so I haven't really noticed.

I do occasionally eat yoghurt. After having been withdrawn, Mengniu 蒙牛 brand is back on the shelves complete with little stickers telling us that it has supposedly been tested.

yoghurtge4.jpg

I did see inspectors taking stuff away from two of the local supermarkets.

...your dancing child with his Chinese suit.

 

The Kitchen Scale Manifesto

Link to comment
Share on other sites

 Share

  • Similar Content

    • By liuzhou
      Chinese food must be among the most famous in the world. Yet, at the same time, the most misunderstood.

      I feel sure (hope) that most people here know that American-Chinese cuisine, British-Chinese cuisine, Indian-Chinese cuisine etc are, in huge ways, very different from Chinese-Chinese cuisine and each other. That's not what I want to discuss.

      Yet, every day I still come across utter nonsense on YouTube videos and Facebook about the "real" Chinese cuisine, even from ethnically Chinese people (who have often never been in China). Sorry YouTube "influencers", but sprinkling soy sauce or 5-spice powder on your cornflakes does not make them Chinese!
       
      So what is the "authentic" Chinese food? Well, like any question about China, there are several answers. It is not surprising that a country larger than western Europe should have more than one typical culinary style. Then, we must distinguish between what you may be served in a large hotel dining room, a small local restaurant, a street market stall or in a Chinese family's home.

      That said, in this topic, I want to attempt to debunk some of the more prevalent myths. Not trying to start World War III.

      When I moved to China from the UK 25 years ago, I had my preconceptions. They were all wrong. Sweet and sour pork with egg fried rice was reported to be the second favourite dish in Britain, and had, of course, to be preceded by a plate of prawn/shrimp crackers. All washed down with a lager or three.

      Yet, in that quarter of a century, I've seldom seen a prawn cracker. And egg fried rice is usually eaten as a quick dish on its own, not usually as an accompaniment to main courses. Every menu featured a starter of prawn/shrimp toast which I have never seen in mainland China - just once in Hong Kong.

      But first, one myth needs to be dispelled. The starving Chinese! When I was a child I was encouraged to eat the particularly nasty bits on the plate by being told that the starving Chinese would lap them up. My suggestion that we could post it to them never went down too well. At that time (the late fifties) there was indeed a terrible famine in China (almost entirely manmade (Maomade)).

      When I first arrived in China, it was after having lived in Soviet Russia and I expected to see the same long lines of people queuing up to buy nothing very much in particular. Instead, on my first visit to a market (in Hunan Province), I was confronted with a wider range of vegetables, seafood, meat and assorted unidentified frying objects than I have ever seen anywhere else. And it was so cheap I couldn't convert to UK pounds or any other useful currency.
       
      I'm going to start with some of the simpler issues - later it may get ugly!

      1. Chinese people eat everything with chopsticks.
       

       
      No, they don't! Most things, yes, but spoons are also commonly used in informal situations. I recently had lunch in a university canteen. It has various stations selling different items. I found myself by the fried rice stall and ordered some Yangzhou fried rice. Nearly all the students and faculty sitting near me were having the same.

      I was using my chopsticks to shovel the food in, when I noticed that I was the only one doing so. Everyone else was using spoons. On investigating, I was told that the lunch break is so short at only two-and-a-half hours that everyone wants to eat quickly and rush off for their compulsory siesta.
       
      I've also seen claims that people eat soup with chopsticks. Nonsense. While people use chopsticks to pick out choice morsels from the broth, they will drink the soup by lifting their bowl to their mouths like cups. They ain't dumb!

      Anyway, with that very mild beginning, I'll head off and think which on my long list will be next.

      Thanks to @KennethT for advice re American-Chinese food.
       
       
    • By liuzhou
      Your wish is my command! Sometimes! A lot of what I say here, I will have already said in scattered topics across the forums, but I guess it's useful to bring it all into one place.
       
      First, I want to say that China uses literally thousands of herbs. But not in their food. Most herbs are used medicinally in Traditional Chinese Medicine (TCM), often in their dried form. Some of the more common are sold in supermarkets, but more often in pharmacies or small specialist stores. I also often see people on the streets with baskets of unidentified greenery for sale - but not for dinner. The same applies to spices, although more spices are used in a culinary setting than are herbs.
       
      I’ll start with Sichuan peppercorns as these are what prompted @Tropicalsenior to suggest the topic.
       
      1. Sichuan Peppercorns
       
      Sichuan peppercorns are neither pepper nor, thank the heavens, c@rn! Nor are they necessarily from Sichuan. They are actually the seed husks of one of a number of small trees in the genus Zanthoxylum and are related to the citrus family.  The ‘Sichuan’ name in English comes from their copious use in Sichuan cuisine, but not necessarily where they are grown. Known in Chinese as 花椒 (huājiāo), literally ‘flower pepper’’, they are also known as ‘prickly ash’ and, less often, as ‘rattan pepper’.
      The most common variety used in China is 红花椒 (hóng huā jiāo) or red Sichuan peppercorn, but often these are from provinces other than Sichuan, especially Gansu, Sichuan’s northern neighbour. They are sold all over China and, ground, are a key ingredient in “five-spice powder” mixes. They are essential in many Sichuan dishes where they contribute their numbing effect to Sichuan’s 麻辣 (má là), so-called ‘hot and numbing’ flavour. Actually the Chinese is ‘numbing and hot’. I’ve no idea why the order is reversed in translation, but it happens a lot – ‘hot and sour’ is actually ‘sour and hot’ in Chinese!
       
      The peppercorns are essential in dishes such as 麻婆豆腐 (má pó dòu fǔ) mapo tofu, 宫保鸡丁 (gōng bǎo jī dīng) Kung-po chicken, etc. They are also used in other Chinese regional cuisines, such as Hunan and Guizhou cuisines.

      Red Sichuan peppercorns can come from a number of Zanthoxylum varieties including Zanthoxylum simulans, Zanthoxylum bungeanum, Zanthoxylum schinifolium, etc.
       

      Red Sichuan Peppercorns
       
      Another, less common, variety is 青花椒 (qīng huā jiāo) green Sichuan peppercorn, Zanthoxylum armatum. These are also known as 藤椒 (téng jiāo). This grows all over Asia, from Pakistan to Japan and down to the countries of SE Asia. This variety is significantly more floral in taste and, at its freshest, smells strongly of lime peel. These are often used with fish, rabbit, frog etc. Unlike red peppercorns (usually), the green variety are often used in their un-dried state, but not often outside Sichuan.
       

      Green Sichuan Peppercorns
       

      Fresh Green Sichuan Peppercorns

      I strongly recommend NOT buying Sichuan peppercorns in supermarkets outside China. They lose their scent, flavour and numbing quality very rapidly. There are much better examples available on sale online. I have heard good things about The Mala Market in the USA, for example.

      I buy mine in small 30 gram / 1oz bags from a high turnover vendor. And that might last me a week. It’s better for me to restock regularly than to use stale peppercorns.

      Both red and green peppercorns are used in the preparation of flavouring oils, often labelled in English as 'Prickly Ash Oil'. 花椒油 (huā jiāo yóu) or 藤椒油 (téng jiāo yóu).
       

       
      The tree's leaves are also used in some dishes in Sichuan, but I've never seen them out of the provinces where they grow.
       
      A note on my use of ‘Sichuan’ rather than ‘Szechuan’.
       
      If you ever find yourself in Sichuan, don’t refer to the place as ‘Szechuan’. No one will have any idea what you mean!

      ‘Szechuan’ is the almost prehistoric transliteration of 四川, using the long discredited Wade-Giles romanization system. Thomas Wade was a British diplomat who spoke fluent Mandarin and Cantonese. After retiring as a diplomat, he was elected to the post of professor of Chinese at Cambridge University, becoming the first to hold that post. He had, however, no training in theoretical linguistics. Herbert Giles was his replacement. He (also a diplomat rather than an academic) completed a romanization system begun by Wade. This became popular in the late 19th century, mainly, I suggest, because there was no other!

      Unfortunately, both seem to have been a little hard of hearing. I wish I had a dollar for every time I’ve been asked why the Chinese changed the name of their capital from Peking to Beijing. In fact, the name didn’t change at all. It had always been pronounced with /b/ rather than /p/ and /ʤ/ rather than /k/. The only thing which changed was the writing system.

      In 1958, China adopted Pinyin as the standard romanization, not to help dumb foreigners like me, but to help lower China’s historically high illiteracy rate. It worked very well indeed, Today, it is used in primary schools and in some shop or road signs etc., although street signs seldom, if ever, include the necessary tone markers without which it isn't very helpful.
       

      A local shopping mall. The correct pinyin (with tone markers) is 'dōng dū bǎi huò'.
       
      But pinyin's main use today is as the most popular input system for writing Chinese characters on computers and cell-phones. I use it in this way every day, as do most people. It is simpler and more accurate than older romanizations. I learned it in one afternoon.  I doubt anyone could have done that with Wade-Giles.
       
      Pinyin has been recognised for over 30 years as the official romanization by the International Standards Organization (ISO), the United Nations and, believe it or not, The United States of America, along with many others. Despite this recognition, old romanizations linger on, especially in America. Very few people in China know any other than pinyin. 四川 is  'sì chuān' in pinyin.
    • By liuzhou
      An eG member recently asked me by private message about mushrooms in China, so I thought I'd share some information here.

      This is what available in the markets and supermarkets in the winter months - i.e now. I'll update as the year goes by.
       
      FRESH FUNGI
       
      December sees the arrival of what most westerners deem to be the standard mushroom – the button mushroom (小蘑菇 xiǎo mó gū). Unlike in the west where they are available year round, here they only appear when in season, which is now. The season is relatively short, so I get stuck in.
       

       
      The standard mushroom for the locals is the one known in the west by its Japanese name, shiitake. They are available year round in the dried form, but for much of the year as fresh mushrooms. Known in Chinese as 香菇 (xiāng gū), which literally means “tasty mushroom”, these meaty babies are used in many dishes ranging from stir fries to hot pots.
       

       
      Second most common are the many varieties of oyster mushroom. The name comes from the majority of the species’ supposed resemblance to oysters, but as we are about to see the resemblance ain’t necessarily so.
       

       
      The picture above is of the common oyster mushroom, but the local shops aren’t common, so they have a couple of other similar but different varieties.
       
      Pleurotus geesteranus, 秀珍菇 (xiù zhēn gū) (below) are a particularly delicate version of the oyster mushroom family and usually used in soups and hot pots.
       

       
      凤尾菇 (fèng wěi gū), literally “Phoenix tail mushroom”, is a more robust, meaty variety which is more suitable for stir frying.
       

       
      Another member of the pleurotus family bears little resemblance to its cousins and even less to an oyster. This is pleurotus eryngii, known variously as king oyster mushroom, king trumpet mushroom or French horn mushroom or, in Chinese 杏鲍菇 (xìng bào gū). It is considerably larger and has little flavour or aroma when raw. When cooked, it develops typical mushroom flavours. This is one for longer cooking in hot pots or stews.
       

       
      One of my favourites, certainly for appearance are the clusters of shimeji mushrooms. Sometimes known in English as “brown beech mushrooms’ and in Chinese as 真姬菇 zhēn jī gū or 玉皇菇 yù huáng gū, these mushrooms should not be eaten raw as they have an unpleasantly bitter taste. This, however, largely disappears when they are cooked. They are used in stir fries and with seafood. Also, they can be used in soups and stews. When cooked alone, shimeji mushrooms can be sautéed whole, including the stem or stalk. There is also a white variety which is sometimes called 白玉 菇 bái yù gū.
       

       

       
      Next up we have the needle mushrooms. Known in Japanese as enoki, these are tiny headed, long stemmed mushrooms which come in two varieties – gold (金針菇 jīn zhēn gū) and silver (银针菇 yín zhēn gū)). They are very delicate, both in appearance and taste, and are usually added to hot pots.
       

       

       
      Then we have these fellows – tea tree mushrooms (茶树菇 chá shù gū). These I like. They take a bit of cooking as the stems are quite tough, so they are mainly used in stews and soups. But their meaty texture and distinct taste is excellent. These are also available dried.
       

       
      Then there are the delightfully named 鸡腿菇 jī tuǐ gū or “chicken leg mushrooms”. These are known in English as "shaggy ink caps". Only the very young, still white mushrooms are eaten, as mature specimens have a tendency to auto-deliquesce very rapidly, turning to black ‘ink’, hence the English name.
       

       
      Not in season now, but while I’m here, let me mention a couple of other mushrooms often found in the supermarkets. First, straw mushrooms (草菇 cǎo gū). Usually only found canned in western countries, they are available here fresh in the summer months. These are another favourite – usually braised with soy sauce – delicious! When out of season, they are also available canned here.
       

       
      Then there are the curiously named Pig Stomach Mushrooms (猪肚菇 zhū dù gū, Infundibulicybe gibba. These are another favourite. They make a lovely mushroom omelette. Also, a summer find.
       

       
      And finally, not a mushroom, but certainly a fungus and available fresh is the wood ear (木耳 mù ěr). It tastes of almost nothing, but is prized in Chinese cuisine for its crunchy texture. More usually sold dried, it is available fresh in the supermarkets now.
       

       
      Please note that where I have given Chinese names, these are the names most commonly around this part of China, but many variations do exist.
       
      Coming up next - the dried varieties available.
    • By liuzhou
      According to the 2010 census, there were officially 1,830,929 ethnic Koreans living in China and recognised as one of China’s 56 ethnic groups. The largest concentration is in Yanbian Korean Autonomous Prefecture, Jilin Province, in the north-east bordering - guess where – North Korea. They have been there for centuries. The actual number today is widely believed to be higher, with some 4 to 5 thousand recent refugees living there illegally.
       
      Anyway, what I have just taken delivery of is this Korean blood and glutinous rice sausage from Yanbian. I am an inveterate blood sausage fiend and always eager to try new examples from as many places as possible. I'll cook some tomorrow morning for breakfast and report back.
       

       

    • By liuzhou
      Note: This follows on from the Munching with the Miao topic.
       
      The three-hour journey north from Miao territory ended up taking four, as the driver missed a turning and we had to drive on to the next exit and go back. But our hosts waited for us at the expressway exit and lead us up a winding road to our destination - Buyang 10,000 mu tea plantation (布央万亩茶园 bù yāng wàn mǔ chá yuán) The 'mu' is  a Chinese measurement of area equal to 0.07 of a hectare, but the 10,000 figure is just another Chinese way of saying "very large".
       
      We were in Sanjiang Dong Autonomous County, where 57% of the inhabitants are Dong.
       
      The Dong people (also known as the Kam) are noted for their tea, love of glutinous rice and their carpentry and architecture. And their hospitality. They tend to live at the foot of mountains, unlike the Miao who live in the mid-levels.
       
      By the time we arrived, it was lunch time, but first we had to have a sip of the local tea. This lady did the preparation duty.
       

       

       
      This was what we call black tea, but the Chinese more sensibly call 'red tea'. There is something special about drinking tea when you can see the bush it grew on just outside the window!
       
      Then into lunch:
       

       

      Chicken Soup
       

      The ubiquitous Egg and Tomato
       

      Dried fish with soy beans and chilli peppers. Delicious.
       

      Stir fried lotus root
       

      Daikon Radish
       

      Rice Paddy Fish Deep Fried in Camellia Oil - wonderful with a smoky flavour, but they are not smoked.
       

      Out of Focus Corn and mixed vegetable
       

      Fried Beans
       

      Steamed Pumpkin
       

      Chicken
       

      Beef with Bitter Melon
       

      Glutinous (Sticky) Rice
       

      Oranges
       

      The juiciest pomelo ever. The area is known for the quality of its pomelos.
       
      After lunch we headed out to explore the tea plantation.
       

       

       

       

       
      Interspersed with the tea plants are these camellia trees, the seeds of which are used to make the Dong people's preferred cooking oil.
       

       
      As we climbed the terraces we could hear singing and then came across this group of women. They are the tea pickers. It isn't tea picking time, but they came out in their traditional costumes to welcome us with their call and response music. They do often sing when picking. They were clearly enjoying themselves.
       

       
      And here they are:
       
       
      After our serenade we headed off again, this time to the east and the most memorable meal of the trip. Coming soon.
       
       
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...