Jump to content
  • Welcome to the eG Forums, a service of the eGullet Society for Culinary Arts & Letters. The Society is a 501(c)3 not-for-profit organization dedicated to the advancement of the culinary arts. These advertising-free forums are provided free of charge through donations from Society members. Anyone may read the forums, but to post you must create a free account.

Risotteria


Sandra Levine

Recommended Posts

Nina and Wilfrid are right about the short first "o" in Risotto. It's not exactly the "o" sound as in "toss", but it is closer to that than to "toe." To go back to Nina's example, find yourself a good recording of Tosca (the cast with Callas and Gobbi please) and listen to how they pronounce the name of the title character.

Oh, and another fun Italian diction tip: The double "t" (like most double consonants) is correctly pronounced by resting ever so briefly following the vowel sound that immediately precedes it.

Link to comment
Share on other sites

I quote from Speak Italian and know Italy by Gianni Rosa because it's the only Italian language teaching book I have at home.

"Como ==> O is in off or scot ... never as in pole or bone"

That says that I was wrong in saying that if a word ends with O then that O is pronounced as in toe. However, I suspect that the longer O sound I have heard spoken is probably a result of slurring the ending into the next word. It's quite difficult not to.

I can easily say vino with a short O at the end, but I find when I say vino rosso then the O at the end of vino does tend naturally to lengthen. But strictly speaking, that is incorrect pronunciation.

That seems pretty clear then :rolleyes:

Going back to risotto I can think of no etymological basis for pronouncing this with a long O. We all know that Americans tend to do this, and often sound long vowels where neither the original language nor Standard English pronunciation would stipulate that. But then that's American English, not Standard English. And both forms of English have many dialects. Some of the vowel sounds of Bostonian dialect don't appear in any manual of any language ! However, given that variety, I think it is quite wrong to suggest that any pronunciation of a foreign word in it's source language form can possibly be incorrect and to suggest that it is an affectation is frankly as foolish as suggesting that pronouncing valet with an audible T is an affectation.

Link to comment
Share on other sites

May you be locked in a cell with someone who insists on pronouncing every foriegn word in all its original glory!

Steven A. Shaw aka "Fat Guy"
Co-founder, Society for Culinary Arts & Letters, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)

Link to comment
Share on other sites

Even the final o in risotto, osso, rosso, etc. is not pronounced like "toe." The long o in Italian is NOT as long as the long o in English. We do NOT HAVE this vowel in English. It's somewhere betweeen "toe" and "aw" - it's impossible to write. I'll give demonstrations tomorrow at Congee Village for those fortunate enough.... :biggrin:

My Italian vocabulary is limited and my Italian is very rusty, but I learned as a child (we spent our summers in northern Italy), and my father grew up near Milano (ages 2 - 10).

Link to comment
Share on other sites

But then that's American English, not Standard English.
Yeah, when you change the name of the country to "Standard." :laugh::raz:

Robert Buxbaum

WorldTable

Recent WorldTable posts include: comments about reporting on Michelin stars in The NY Times, the NJ proposal to ban foie gras, Michael Ruhlman's comments in blogs about the NJ proposal and Bill Buford's New Yorker article on the Food Network.

My mailbox is full. You may contact me via worldtable.com.

Link to comment
Share on other sites

May you be locked in a cell with someone who insists on pronouncing every foriegn word in all its original glory!

Yeah. but first you have to get me convicted of something :raz:

By the way, I'm not sure risotteria is a real word, but if it were then it would be pronounced with the emphasis on the second I and not on the E. I hope this makes the whole thing more contentious :smile:

Link to comment
Share on other sites

Well, Macrosan, I haven't found your crime yet but I've got several prospective cellmates lined up for you.

Steven A. Shaw aka "Fat Guy"
Co-founder, Society for Culinary Arts & Letters, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)

Link to comment
Share on other sites

I'm falling in love with macrosan.

what would your kids be like, the Macro Wugmonster?

Jason Perlow, Co-Founder eGullet Society for Culinary Arts & Letters

Foodies who Review South Florida (Facebook) | offthebroiler.com - Food Blog (archived) | View my food photos on Instagram

Twittter: @jperlow | Mastodon @jperlow@journa.host

Link to comment
Share on other sites

I'm falling in love with macrosan.

what would your kids be like, the Macro Wugmonster?

Gee, that was clever.

I aim to please.

Jason Perlow, Co-Founder eGullet Society for Culinary Arts & Letters

Foodies who Review South Florida (Facebook) | offthebroiler.com - Food Blog (archived) | View my food photos on Instagram

Twittter: @jperlow | Mastodon @jperlow@journa.host

Link to comment
Share on other sites

I'm falling in love with macrosan.

what would your kids be like, the Macro Wugmonster?

Gee, that was clever.

I aim to please.

Thank goodness we're not dependent on your aiming abilities for our national defense or any such thing. :smile:

Yes, running this site is kind of like trying to pee standing up in the dark.

Jason Perlow, Co-Founder eGullet Society for Culinary Arts & Letters

Foodies who Review South Florida (Facebook) | offthebroiler.com - Food Blog (archived) | View my food photos on Instagram

Twittter: @jperlow | Mastodon @jperlow@journa.host

Link to comment
Share on other sites

Even the final o in risotto, osso, rosso, etc. is not pronounced like "toe."  The long o in Italian is NOT as long as the long o in English.  We do NOT HAVE this vowel in English.  It's somewhere betweeen "toe" and "aw" - it's impossible to write.  I'll give demonstrations tomorrow at Congee Village for those fortunate enough.... :biggrin:

yes, for those not aware, there will mostly likely be a point during dinner, probably lasting somewhere around 3 hours, that nina will be demonstrating how she talks.

Link to comment
Share on other sites

Steve: Unfortunately, I was not at the Balfor dinner at L'Acajou on Monday although I have been there with some of that cast of characters in the past. I hear some 57 Haut Brion was poured blind on Monday and identified correctly by Dr. K.

Please tell me what you guys drank at Craft so I can turn a further shade of green.

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...