Jump to content


Welcome to the eGullet Forums!

These forums are a service of the Society for Culinary Arts & Letters, a 501c3 nonprofit organization dedicated to advancement of the culinary arts. Anyone can read the forums, however if you would like to participate in active discussions please join the Society.

Photo

Common Food Mispronunciations and Misnomers

Mexican

  • Please log in to reply
293 replies to this topic

#181 BadRabbit

BadRabbit
  • participating member
  • 690 posts

Posted 20 February 2012 - 09:27 AM



Also, pizza and pie are two very different things, they are not interchangeable.


This is one matter in which I'll join Public Enemy and fight the power. A pie involves a pastry lid and braised meat (or, if you're so inclined, stewed fruit). A pizza is ... pizza. One of these things is not like the other. I do not understand people--and there are many here--who deem a baked disk of bread topped with cheese, tomato, et al to be pie.



I can easily name 30 (possibly 100) pies that have no pastry lid that noone would argue aren't pies.


Chess pie
Chocolate pie
Banana Cream
Key Lime

...need I go on.


Edited: grammar

Edited by BadRabbit, 20 February 2012 - 09:28 AM.


#182 Charcuterer

Charcuterer
  • participating member
  • 156 posts

Posted 20 February 2012 - 11:03 AM

Chess pie is basicly a sugar pie it is kind of weird in that it has vinegar and cornmeal in the filling. It is a staple in southern diners. If I can find my recipe I'll post it. I use a little dark rum to accent the sugar.

I was on the island Bonaire (Netherlands Antilles) a couple years ago and on the menu there was a dish that had Gouda cheese in it. When the waiter was describing the dish he said HOW-duh. I asked him what HOW-duh was and he said, "Well you're American so you would say goo-DA." He was right.

#183 kayb

kayb
  • participating member
  • 849 posts

Posted 20 February 2012 - 06:00 PM

I'd chalk that up to assimilationism from two or three generations ago, when they started calling tomato sauce "red gravy" or "Sunday gravy," because that's what working-class Americans called any kind of sauce at the time. I remember the first time I heard an old Italian guy from Brooklyn talking about the family dinners they made when he was growing up with "gravy" on everything, and I thought it really strange that they were having brown sauce on their pasta, fried fish, etc.


There was a sizeable Italian community in the small Arkansas Delta town where I spent 30 years. Tomato sauce, with meat, was "spaghetti gravy."
Don't ask. Eat it.

www.kayatthekeyboard.wordpress.com

#184 Hassouni

Hassouni
  • participating member
  • 977 posts

Posted 20 February 2012 - 06:10 PM

Chess pie is basicly a sugar pie it is kind of weird in that it has vinegar and cornmeal in the filling. It is a staple in southern diners. If I can find my recipe I'll post it. I use a little dark rum to accent the sugar.

I was on the island Bonaire (Netherlands Antilles) a couple years ago and on the menu there was a dish that had Gouda cheese in it. When the waiter was describing the dish he said HOW-duh. I asked him what HOW-duh was and he said, "Well you're American so you would say goo-DA." He was right.



I dunno how they speak Dutch there, but in Holland it's definitely a guttural KKKHHHow-da sound

#185 Charcuterer

Charcuterer
  • participating member
  • 156 posts

Posted 21 February 2012 - 05:43 AM


Chess pie is basicly a sugar pie it is kind of weird in that it has vinegar and cornmeal in the filling. It is a staple in southern diners. If I can find my recipe I'll post it. I use a little dark rum to accent the sugar.

I was on the island Bonaire (Netherlands Antilles) a couple years ago and on the menu there was a dish that had Gouda cheese in it. When the waiter was describing the dish he said HOW-duh. I asked him what HOW-duh was and he said, "Well you're American so you would say goo-DA." He was right.



I dunno how they speak Dutch there, but in Holland it's definitely a guttural KKKHHHow-da sound


You did it right, I didn't know how to represent the back of the throat sound on the leading H.

#186 ElsieD

ElsieD
  • participating member
  • 602 posts

Posted 21 February 2012 - 06:50 AM

The G in Gouda is actually more of a hard G, coming from the back of the throat. The ou part is pronounced like the ow in how.

#187 Hassouni

Hassouni
  • participating member
  • 977 posts

Posted 21 February 2012 - 08:44 AM

Well in proper Dutch, the city is Gouda and the cheese is Goudse, but I don't think that'll get anything but blank stares outside Holland....

#188 ChrisTaylor

ChrisTaylor
  • participating member
  • 1,389 posts

Posted 22 February 2012 - 12:28 AM

A sweet pie with no lid is a dirty, dirty tart.
I've never met an animal I didn't enjoy with salt and pepper.

Melbourne
Harare, Victoria Falls and some places in between

#189 ElsieD

ElsieD
  • participating member
  • 602 posts

Posted 22 February 2012 - 07:59 AM

Well, I'm Dutch by birth and all my life my parents bought and ate Gouda. I have NEVER heard the cheese referred to as Goudse. I also shop at a Dutch store from time and they call the cheese Gouda as well.

#190 Hassouni

Hassouni
  • participating member
  • 977 posts

Posted 22 February 2012 - 10:03 AM

Hm, then Wikipedia has been lying :biggrin: I'll take your word for it.

#191 ruthcooks

ruthcooks
  • eGullet Society staff emeritus
  • 1,075 posts

Posted 22 February 2012 - 10:39 AM

If tomato sauce is "gravy", then what do you call gravy?

I've always wondered about the term "creamed potatoes" in the South, referring to mashed potatoes. Creamed potatoes are boiled potatoes immersed in cream sauce, what do they call them?

Aargh!
Ruth Dondanville aka "ruthcooks"

“Are you making a statement, or are you making dinner?” Mario Batali

#192 BadRabbit

BadRabbit
  • participating member
  • 690 posts

Posted 22 February 2012 - 11:16 AM

If tomato sauce is "gravy", then what do you call gravy?

I've always wondered about the term "creamed potatoes" in the South, referring to mashed potatoes. Creamed potatoes are boiled potatoes immersed in cream sauce, what do they call them?

Aargh!



I'm from the south and have never heard them called creamed. We treat our potatos like we treat buttons in an elevator; we "mash" them.

#193 BadRabbit

BadRabbit
  • participating member
  • 690 posts

Posted 22 February 2012 - 11:20 AM

Speaking of southern pronunciations, most people in the south refer to canned sausages as "VIE-ee-na sausages" though I have never heard anybody mispronounce the name of the city. I'm guessing most people just don't put two and two together on the subject.

Edited by BadRabbit, 22 February 2012 - 11:21 AM.


#194 Charcuterer

Charcuterer
  • participating member
  • 156 posts

Posted 22 February 2012 - 12:58 PM

My friends in East Tennessee use the pronunciation VIE-in-ee for the horrible little canned sausages. I can't say that I have ever heard them pronounce the name of the city. But they tend to pronounce the word Italy as IT-Lee.

#195 Mjx

Mjx
  • host
  • 4,115 posts

Posted 25 February 2012 - 02:26 AM

Recently (blog post somewhere? can't remember, but I'm racking my brains), I came across 'pasta y fagioli' multiple times in the same place, so, not a typo, and it made me crazy. Should be 'pasta e fagioli' (or I guess you could also have 'pasta y frijoles').

I've also come across 'porchinis', which is even worse than 'porcinis', since not only is it doubly pluralized, but in Italian, it would be pronounced 'por-KEE-neez'. <shudder>
Michaela Scioscia, aka "Mjx"
Host, eG Forums
mscioscia@egstaff.org

#196 gfweb

gfweb
  • participating member
  • 2,423 posts

Posted 25 February 2012 - 07:42 AM

My friends in East Tennessee use the pronunciation VIE-in-ee for the horrible little canned sausages. I can't say that I have ever heard them pronounce the name of the city. But they tend to pronounce the word Italy as IT-Lee.



Sounds like Granny on the Beverly Hillbillies.

#197 annabelle

annabelle
  • participating member
  • 1,027 posts

Posted 25 February 2012 - 06:21 PM

Nah, they sound like they are from the anywhere in the deep south. People here refer to Israel as "Isruhl" and Italians are Eye-talyuns.

#198 BrooksNYC

BrooksNYC
  • participating member
  • 97 posts

Posted 25 February 2012 - 09:03 PM

A frequently mispronounced food-related word is "restaurateur." It's like nails on a blackboard when I hear it mispronounced on the TV Food Network, or by NPR hosts who ought to know better.

"RestauraNteur," they say — that is, they insert an "N" in the middle of a word that has no "N".

The correct anglicized pronunciation is ress-ter-ruh-TUR. . .Dictionary.com has a sound clip:

http://dictionary.reference.com/browse/restaurateur

#199 BadRabbit

BadRabbit
  • participating member
  • 690 posts

Posted 27 February 2012 - 06:48 AM

A frequently mispronounced food-related word is "restaurateur." It's like nails on a blackboard when I hear it mispronounced on the TV Food Network, or by NPR hosts who ought to know better.

"RestauraNteur," they say — that is, they insert an "N" in the middle of a word that has no "N".

The correct anglicized pronunciation is ress-ter-ruh-TUR. . .Dictionary.com has a sound clip:

http://dictionary.reference.com/browse/restaurateur


I believe that the spelling and pronunciation "restauranteur" has moved past being an error and is becoming the more commonly used spelling. Several dictionaries already list it as an alternate spelling.


Lots of foreign words that are adopted into English eventually get Anglicized.
ETA: Clarification

Edited by BadRabbit, 27 February 2012 - 07:23 AM.


#200 mkayahara

mkayahara
  • participating member
  • 1,707 posts

Posted 27 February 2012 - 07:12 AM

Recently (blog post somewhere? can't remember, but I'm racking my brains), I came across 'pasta y fagioli' multiple times in the same place, so, not a typo, and it made me crazy. Should be 'pasta e fagioli' (or I guess you could also have 'pasta y frijoles').

Just as you will find many references to "Punt y mes" in these very forums...
Matthew Kayahara
Kayahara.ca
@mtkayahara

#201 demiglace

demiglace
  • participating member
  • 233 posts

Posted 28 February 2012 - 03:23 AM

I asked some friends how to pronounce FAGE..spelling it out. I got three different pronunciations..can anyone help. It's the Greek Yoghurt Fage.

#202 Hassouni

Hassouni
  • participating member
  • 977 posts

Posted 28 February 2012 - 04:54 AM

fa-yeh, from what I know. But I also as far as I know think "Greek yogurt" is a sham. It's just labne, strained yogurt (or the Turkish version, süzme yoğurt). No yogurt in its natural state is that thick, even though yogurt in the Eastern Med and Middle East tends to be thicker than in the US or UK.

Edited by Hassouni, 28 February 2012 - 04:55 AM.


#203 patrickamory

patrickamory
  • participating member
  • 1,104 posts

Posted 28 February 2012 - 06:50 PM

True Greek yogurt is more likely to come from sheep or goats than cows, I'm guessing?

#204 demiglace

demiglace
  • participating member
  • 233 posts

Posted 29 February 2012 - 01:40 AM

Thanks for the pronunciation and the information. I googled Greek Yoghurt and the info is what you said..strained yoghurt.

#205 BrentKulman

BrentKulman
  • participating member
  • 395 posts

Posted 29 February 2012 - 06:50 AM

Bruschetta has a double T, so it's "bru-SKET-ta"


This past weekend, I was listening to The Splendid Table and I heard Lynn Rossetto Kasper pronounce it "bru-SHET-ta." I always thought this was a mis-pronunciation but she's Italian and I'm not. Is this a regional thing, perhaps?

#206 Mjx

Mjx
  • host
  • 4,115 posts

Posted 29 February 2012 - 06:58 AM


Bruschetta has a double T, so it's "bru-SKET-ta"


This past weekend, I was listening to The Splendid Table and I heard Lynn Rossetto Kasper pronounce it "bru-SHET-ta." I always thought this was a mis-pronunciation but she's Italian and I'm not. Is this a regional thing, perhaps?


Lynn Rossetto Kasper is American. However, she's spent plenty of time in Italy, so I have no idea why she would pronounce 'bruschetta' that way; 'che' is always pronounced 'keh' in Italian.
Michaela Scioscia, aka "Mjx"
Host, eG Forums
mscioscia@egstaff.org

#207 phatj

phatj
  • participating member
  • 307 posts

Posted 06 March 2012 - 04:29 AM


A frequently mispronounced food-related word is "restaurateur." It's like nails on a blackboard when I hear it mispronounced on the TV Food Network, or by NPR hosts who ought to know better.

"RestauraNteur," they say — that is, they insert an "N" in the middle of a word that has no "N".

The correct anglicized pronunciation is ress-ter-ruh-TUR. . .Dictionary.com has a sound clip:

http://dictionary.reference.com/browse/restaurateur


I believe that the spelling and pronunciation "restauranteur" has moved past being an error and is becoming the more commonly used spelling. Several dictionaries already list it as an alternate spelling.


Lots of foreign words that are adopted into English eventually get Anglicized.
ETA: Clarification

Huh. I had no idea that "restaurateur" is correct. Presumably I've seen it written that way any number of times but my brain added the "n" back in automatically.

#208 tikidoc

tikidoc
  • participating member
  • 350 posts

Posted 06 March 2012 - 09:09 AM

Another singular/plural that drives me nuts. "Tamales" is plural for "tamal" not "tamale". I know, another Americanized thing but it still irritates me.

#209 Panaderia Canadiense

Panaderia Canadiense
  • participating member
  • 1,638 posts

Posted 06 March 2012 - 09:15 AM

And yet other singular/plurals that bug me:

Momo, shrimp, squid, moose, and sheep are all their own plurals. No such thing as Momos, shrimps, squids, mooses or meese, or sheeps. And yet I see it all the time. Meh.
Elizabeth Campbell, baking 10,000 feet up at 1° South latitude.
My eG Food Blog (2011)My eG Foodblog (2012)

#210 BadRabbit

BadRabbit
  • participating member
  • 690 posts

Posted 06 March 2012 - 09:52 AM

And yet other singular/plurals that bug me:

Momo, shrimp, squid, moose, and sheep are all their own plurals. No such thing as Momos, shrimps, squids, mooses or meese, or sheeps. And yet I see it all the time. Meh.



RE: shrimp and squid

I had always thought the same thing but then every dictionary I've looked in lists both shrimp and shrimps and both squid and squids as proper plural forms. I haven't checked the OED but I'm betting it's the same there.


Edited: grammar

Edited by BadRabbit, 06 March 2012 - 09:57 AM.






Also tagged with one or more of these keywords: Mexican