Daleem is the Bengali for pomegranate. Now we are getting into the regional terms for the SAME ALL INDIA RAT DROPPING things, hence all the confusion & heart burning!! So then,
Daleem is that pomegranate base we spoke of, so beloved in Bengal & elsewhere. In Bengainl, the older generaton will call it Daleem Hojmee, i.e. pomegranate digestive, to give sober ladies & widows the excuse to snack on the same stuff terminally naughty children are told to stay away from, or they will catch typhoid from the toon-toonwala. This is the man who brings a glass case full of dried & spiced Zizyphus nummularia, tiny wild jujubes, sweet-sour, sun-dried, oily, and mainly seed, but oh-so good when you are little! Also, fresh Spondias mombin, the hog-plum, mainly fibrous flesh, turned to magic with the miraculous powder carried ONLY by that mysterious tribe of toon-toon walas [so named, because because like the Pied Piper, they carry attach little tinkly bells to their persons]. Much else, including magical tops in amazing colors, spun with string, and glass marbles, and such wonders, all carried in the compass of a shallow, flat glass & wooden case not a meter long, propped up on a wicker stand.
Back to Churan which I spelt Choorun merely to communicate its phonemes. It begins life as a powder or moist base. From there it can be made into the moist round balls, elongate drier thingies, or there are other formulations that appear in the shape & size of peppercorns, & large peppercorns. GOLI means ball, or round shape. In Bengal, in various local carnivals their is a bewildering variety of HOJMI GOOLI, the Bengali phrase. Some have a whole CUMIN or CAROM seed at their center. This, I suppose, gives them their "digestive" property! Some are more sweet than others, or sour or salty, dry or crumbly.
Go to a BENGALI centric [not Bangladeshi! although I don't know if they stock those things]grocery store in the US/UK and ask if they stock CHUTNEY LOZENGES. The good stuff from Kolkata is wonderful for those with a taste for such things. Or ask a friend returning from Kolkata to get you some + DAW SEN's Sweet Mango Pickle, Chutney, & Curry Pastes. After the absolute garbage purveyed by a famous & ubiquitous brand out of UK, please try some good stuff. Sadly, Bengalis lack initiative & organizational drive to market these things globally.
Likewise, very high quality Sugar Date Palm Syrup [Nolen Gur] will leave many wondering why people have praised Maple Syrup to the skies:ignorance is bliss, I suppose. So will Date Palm Patali, far far superior than the finest maple sugar. The problem is uneven quality control.
Terminalia chebula: HARITAKI in Sanskrit, a famous stomachic & digestive;
renowned Ayurvedic dictum:
yadyapi kupitA mAtA nodarasthA haritakI :
even if a mother ever become enraged [using a literary trope, i.e. Indian moms are supposed to be all-forgiving] (at you), HARITAKI in the stomach will never upset (it).
Along with the AMALAKA/AMALAKI, Phyllanthus officinalis, [Emblica], Haritaki, is an important component of a set of stomachics & astringents called TRIPHALA, [three fruits] used for digestive purposes, and used in churan. The Sour & sweet hides the astringency. Carom is a carminative, and makes you burp; it is VERY popular in India, and culturally, burping is a very polite, and important part of dining & post-prandial etiquette.
In the Mahabharata, there is the famous episode of a sage known for his wicked temper & savage curses, arriving suddenly at the leaf hut where the exiled princes, the Pandavas, where eking out a living amidst great danger. With his flock of disciples, he demanded to be fed. The 5 Pandava brothers shared but a single wife, a remarkable woman, named Draupadi. In despair, she called upon Lord Krishna, who appeared and consumed the single morsel of rice left in her kitchen and burped in satisfaction. At this, the guests were filled to satiety, and recognized the error of their ways.
Burping is a silly word in English and has idiotic connotations. In Sanskrit, the term is UDGAAR, and the nuances are extraordinarily different. It implies satisfaction with the host, and the carminatives like fennel & carom, & churan, offered, after meals, especially betel leaf, and the elaborate service accompanying it, have great social & religious significance. Betel leaf is an obligatory item in most religious & social ceremonies, & this churan ties in with the digestive aspect of the post-prandial betel & its socio-religious place in the culture. Not just India but S.E. Asia.
When you hear rojak in Indonesia, you are hearing ROCAKA in SANSKRIT, the same idea as chaat, a sweet-sour element to stimulate DIGESTION in a hot climate, stimulate ruci, appetite!
Edited by v. gautam, 23 January 2011 - 07:56 PM.