"Lsayyen"
#1
Posted 19 May 2008 - 08:20 PM
On a recent trip overseas, where she stayed at my grandparents' house in a West Bank village near Jerusalem, my mother was introduced to a leafy green called "lsayyen" (the word seems to come from the same root as "tongue"). The leaves were stuffed with rice and ground meat, much like grape leaves, and my mother described them as even tastier than grape leaves.
Does anyone have any idea what this might be in English? I know in the Middle East, there are many regional variations in the terms that are used for foods, but I'm hoping someone here might be able to help. :)
TIA!
#3
Posted 16 June 2008 - 04:14 PM
-Lea de Laria
#5
Posted 22 June 2008 - 10:14 PM
#6
Posted 22 June 2008 - 10:23 PM
#7
Posted 27 June 2008 - 02:52 AM
#8
Posted 29 June 2008 - 11:08 AM
Is chard also "lsayyen"? Not that stuffed chard leaves would be bad, but I am always in the market for a new leafy green.
eG Ethics Signatory
"First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win."
Mohandas Gandhi
Things you can do to help The eGullet Society.
Follow us on Twitter: @eGullet
#9
Posted 30 June 2008 - 09:00 AM
So, I'm dying to know.
Is chard also "lsayyen"? Not that stuffed chard leaves would be bad, but I am always in the market for a new leafy green.
Sorry don't know what "lsayen" is, but Chard (silq) is always stuffed with a lenten stuffing, no meat no dairy (butter or ghee). Stuffed Chard is delicious, suitable for Lent and vegetarians.
Chick peas
Rice
Tomatoes
Parsley
Mint
Onions
Olive oil
Lemon juice
Salt
Pepper
Cayenne
#10
Posted 23 February 2009 - 12:33 AM
Isayyen might be from the borage family, prickly alkanet. The Arab name is Lisan as far as I know. Sometimes the leaves can become quite large, the right size for stuffing but I have never eaten it. Shouldn't be eaten by those with kidney or liver problems.Hello. I'm a longtime lurker and first-time poster.
On a recent trip overseas, where she stayed at my grandparents' house in a West Bank village near Jerusalem, my mother was introduced to a leafy green called "lsayyen" (the word seems to come from the same root as "tongue"). The leaves were stuffed with rice and ground meat, much like grape leaves, and my mother described them as even tastier than grape leaves.
Does anyone have any idea what this might be in English? I know in the Middle East, there are many regional variations in the terms that are used for foods, but I'm hoping someone here might be able to help. :)
TIA!
#11
Posted 05 May 2009 - 03:44 PM
ChefCrash, just last week I made a big pot of stuffed silq with meat in the stuffing, just like I've always used for grape leaves. Oops! Also, unfortunately, most of them burst. I think chard is thinner and less slippery than grape leaves, so the leaves don't unravel to accommodate expanding rice. They were certainly tasty, though. :) But next time, I'll have to (a) soak the rice well or even par-cook it, and/or (b) wrap the leaves fairly loosely.
#12
Posted 10 January 2010 - 07:43 AM
sage (Salvia hierosolymitana) which grows wild in the hills of Jerusalem and the north of Israel and Palestinian territories.










